Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Talkin' Blues» par Bob Marley

Yeah! Oh, yeah! Now!
Cold ground was my bed last night (bed last night)

Le sol froid a été mon lit la nuit dernière (lit la nuit dernière)
And rock was my pillow, too; (doo-oo-oo-oo-oo!)
Et une pierre mon oreiller aussi
Cold ground was my bed last night (bed last night)
Le sol froid a été mon lit la nuit dernière (lit la nuit dernière)
And rock was my pillow, too. Yeah!
Et une pierre mon oreiller aussi Ouais!

I'm saying: talkin' blues (talkin' blues), talkin' blues (talkin' blues);
Je dis: en parlant du blues (parler du blues), parler du blues (parler du blues)
They say your feet is just too big for your shoes. (shoe-oo-oo-oo-oo)
Ils disent simplement que tes pieds sont trop grands pour tes chaussures (chaussures)
Talkin' blues (talkin' blues), talkin' blues (talkin' blues):
En parlant du blues (parler du blues), parler du blues (parler du blues)
Your feet is just too big for your shoes. (shoe-oo-oo-oo-oo)
Tes pieds sont trop grands pour tes chaussures (chaussures)

Yeah, I've been down on the rock for so long, (so long)
Ouais j'ai été sur la roche pendant si longtemps (si longtemps)
I seem to wear a permanent screw; (screw-oo-oo-oo-oo)
Il semble que j'ai une pression permanente (pression)
I've been down on the rock for so long, (so long)
J'ai été sur la roche pendant si longtemps (si longtemps)
I seem to wear a permanent screw. (screw-oo-oo-oo-oo)
Il semble que j'ai une pression permanente (pression)
But-a I - I'm gonna stare in the sun,
Mais je, je vais fixer le soleil
Let the rays shine in my eyes.
Laisser les rayons briller dans mes yeux
I - I'm a gonna take a just-a one step more
Je, je vais faire juste un pas de plus
'Cause I feel like bombin' a church -
Parce que j'ai envie de bombarder une église -
Now - now that you know that the preacher is lyin'.
Maintenant - Maintenant que tu sais que le précheur ment
So who's gonna stay at home
Alors qui va rester à la maison
When - when the freedom fighters are fighting?
Quand - Quand les combattants de la liberté se battent?

Talkin' blues (talkin' blues), talkin' blues (talkin' blues):
En parlant du blues (parler du blues), parler du blues (parler du blues)
They say your feet is just too big for your shoes, woe-oh-oh-oh!
Ils disent que tes pieds sont trop grands pour tes chaussures
Talkin' blues (talkin' blues), keep on talkin' blues (talkin' blues);
En parlant du blues (parler du blues), parler du blues (parler du blues)
They say - you hear what they say -
Ils disent - tu entends ce qu'ils disent -
Didn't you hear?
As-tu entendu?

Cold ground was my bed (bed last night),
Le sol froid a été mon lit (mon lit la nuit dernière)
Rockstone - rockstone - rockstone was my pillow;
Rocher - rocher - un rocher a été mon oreiller
Cold ground was my bed last night (bed last night),
Le sol froid a été mon lit la nuit dernière (lit la nuit dernière)
And rock was my pillow, too.
Et une pierre mon oreiller aussi

Sayin': (talkin' blues, talkin' blues):
Je dis: (parler du blues, parler du blues)
I seem to wear a permanent screw - permanent screw.
Je me sens comme si je portais une pression permanente - pression permanente
Talkin' blues (talkin' blues), talkin' blues (talkin' blues):
Parler du blues (parler du blues), parler du blues (parler du blues)
Feet is just too big for your shoes. (shoe-oo-oo-oo-oo) (fadeout)
Tes pieds sont juste trop grands pour tes chaussures (chaussures....

 
Publié par 240160 5 5 7 le 9 février 2017 à 10h51.
Natty Dread (1975)
Chanteurs : Bob Marley
Albums : Natty Dread

Voir la vidéo de «Talkin' Blues»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000