Безответная / Bezotvetnaya
Я хочу отвести глаза, но что-то мешает.
Je voudrais détourner le regard, mais quelque chose m'en empêche.
Я правда не знаю, что остановило меня.
En vérité, j'ignore ce qui m'a arrêtée.
Это неспроста, меня к тебе тянет,
C'est non sans raison que je suis attirée vers toi,
Чувство не обманет, только посмотри на меня.
Mes sentiments ne me trompent pas, seulement regarde-moi.
Я хочу убежать. Я молчу, но дышать тяжелей, отпусти!
Je voudrais m'enfuir. Je me tais, mais j'ai du mal à respirer, laisse-moi partir!
Ну зачем я тебе?
Pourquoi je ressens ça pour toi?
Этот мир без тебя - только дым без огня,
Ce monde sans toi n'est que fumée sans feu,
Любовь моя без ответа.
Mon amour est sans réponse.
Кто же нанял тебя наступать на моё сердце?
Qui donc t'a engagé pour m'assaillir le cœur?
Кто же нанял тебя наступать на моё сердце?
Qui donc t'a engagé pour m'assaillir le cœur?
Кто же нанял тебя наступать на моё сердце?
Qui donc t'a engagé pour m'assaillir le cœur?
Кто же нанял тебя наступать на моё сердце?
Qui donc t'a engagé pour m'assaillir le cœur?
Любовь к тебе моя - безответная.
Mon amour pour toi est à sens unique.
Любовь к тебе моя - безответная.
Mon amour pour toi est à sens unique.
То ли это волнение, что думать мешает,
Est-ce l'émotion qui m'empêche de réfléchir,
Я не понимаю, что ты делаешь со мной.
Je ne comprends pas ce que tu me fais.
Резко замолчишь, как будто ты знаешь,
Tu te tairas brusquement comme si tu savais,
Мысли обгоняешь, если прикоснёшься ко мне.
Tu prendras le pas sur mes pensées dès que tu me toucheras.
Захочу убежать, промолчу, но дышать тяжелей, отпусти!
Je voudrai m'enfuir, je me tairai, mais j'aurai du mal à respirer, laisse-moi partir!
Ну зачем я тебе?
Pourquoi je ressens ça pour toi?
Этот мир без тебя - только дым без огня,
Ce monde sans toi n'est que fumée sans feu,
Любовь моя без ответа.
Mon amour est sans réponse.
Кто же нанял тебя наступать на моё сердце?
Qui donc t'a engagé pour m'assaillir le cœur?
Кто же нанял тебя наступать на моё сердце?
Qui donc t'a engagé pour m'assaillir le cœur?
Кто же нанял тебя наступать на моё сердце?
Qui donc t'a engagé pour m'assaillir le cœur?
Кто же нанял тебя наступать на моё сердце?
Qui donc t'a engagé pour m'assaillir le cœur?
Любовь к тебе моя - безответная.
Mon amour pour toi est à sens unique.
Любовь к тебе моя - безответная.
Mon amour pour toi est à sens unique.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment