I never knew you were standing on the shore
Je n'ai jamais su que tu attendais sur la berge
It says everything
Ça veut tout dire
Explains everything
Ça explique tout
That from then on it couldn't be just like before
Qu'à cause de ça, ça n'aurait jamais pu être comme avant
it says everything
Ça veut tout dire
Changes everything
Ça change tout
So don't you stand there wishing your life would fade away
Alors n'es-tu pas resté là priant pour que ta vie s'évanouisse
And don't you go round with anyone who makes you feel ashamed
Et n'as-tu pas tourné en rond avec tous ceux qui pouvaient te faire sentir honteux
(Chorus):
Goodbye paradise
Au revoir paradis
I hope there's something you could try
J'espère qu'il y a quelque chose que tu pourras essayer
Goodbye
Au revoir
You're so changed that you'd give it all away
Tu as tellement changé que tu pourrais tout donner
Goodbye
Au revoir
I saw your face in the faded light
J'ai vu ton visage dans la lumière déclinante
Said everything
Ça voulait tout dire
Explained everything
Ça expliquait tout
It haunts all your days and it comes to you at night
Ça hante toutes tes journées et ça te revient la nuit
You did everything
Tu as tout fait
Blame anything
Tu as tout blâmé
But don't you cut those ribbons to take away the pain
Mais tu n'as pas coupé ces rubans pour que la peine s'éloigne
And don't you go round with that same old crowd,
Et tu as continué à tourner en rond avec la même vieille bande
They make you feel ashamed
Qui te faisait te sentir honteux
(Chorus)
The sea
La mer
The majestic sea
La mer majestueuse
Breaks everything
Brise tout
Crushes everything
Écrase tout
Cleans everything
Nettoie tout
Takes everything
Prend tout
From me
Ce que j'ai
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment