Aucune mère
Didn't I lace her shoes
N'ai-je pas lacé ces chaussures
Just the same as you
Tout comme toi
And ain't that my blood in her veins
Et n'est-ce pas mon sang dans ses veines
Didn't I love her
Ne l'ai-je pas aimée
Didn't I hold her
Ne l'ai-je pas tenue
Ain't that my blue in her eyes
Mon bleu n'est-il pas dans ses yeux
She don't need another heart break
Elle n'a pas besoin d'un nouveau chagrin
Don't make it 'bout me
Ne fais pas en sorte qu'il vienne de moi
No mother should ever let her child bare the hate that she feels
Aucune mère ne devrait jamais laisser son enfant découvrir la haine qu'elle ressent
Please (please)
S'il te plait (s'il te plait)
Please (please)
S'il te plait (s'il te plait)
Please don't take it from me
S'il te plait ne m'enlève pas ça
I don't wanna see her grow
Je ne veux pas la voir grandir
Just to be like you
Pour être tout comme toi
I can't stand your smile on her face
Je ne supporte pas ton sourire sur son visage
I didn't ask for nothing
Je n'ai rien demandé
I never wanted war
Je n'ai jamais voulu la guerre
You still have a gun to my head
Tu as toujours une arme sur ma tête
She don't need another heart break
Elle n'a pas besoin d'un nouveau chagrin
Don't make it 'bout me
Ne fais pas en sorte qu'il vienne de moi
No mother should ever let her child bare the hate that she feels
Aucune mère ne devrait jamais laisser son enfant découvrir la haine qu'elle ressent
Please (please)
S'il te plait (s'il te plait)
Please (please)
S'il te plait (s'il te plait)
Please don't take her from me
S'il te plait ne me l'enlève pas
Please (please) (please)
S'il te plait (s'il te plait) (s'il te plait)
Please (please) (please)
S'il te plait (s'il te plait) (s'il te plait)
Please don't take her from me
S'il te plait ne me l'enlève pas
Didn't I lace her shoes
N'ai-je pas lacé ces chaussures
Just the same as you
Tout comme toi
And ain't that my blood in her veins
Et n'est-ce pas mon sang dans ses veines
Didn't I love her
Ne l'ai-je pas aimée
Didn't I hold her
Ne l'ai-je pas tenue
Ain't that my blue in her eyes
N'est-ce pas mon bleu dans ses yeux
She don't need another heart break
Elle n'a pas besoin d'un nouveau chagrin
Don't make it 'bout me
Ne fais pas en sorte qu'il vienne de moi
No mother should ever let her child bare the hate that she feels
Aucune mère ne devrait jamais laisser son enfant découvrir la haine qu'elle ressent
She don't need another heart break
Elle n'a pas besoin d'un nouveau chagrin
Don't make it 'bout me
Ne fais pas en sorte qu'il vienne de moi
No mother should ever let her child bare the hate that she feels
Aucune mère ne devrait jamais laisser son enfant découvrir la haine qu'elle ressent
No mother should
Aucune mère ne devrait
No mother should
Aucune mère ne devrait
Don't take her from me
Ne me l'enlève pas
___________
Rag'n'bone man: "I wrote about a good friend and his struggle with fatherhood. It came from a drunken, quite emotional conversation we had. I was nervous about how he would take it but he likes it…I think?"
"J'ai écrit par rapport à un bon ami et sa difficulté avec le fait d'être père. C'est venu d'une conversation arrosée et assez émotionnelle que nous avons eue. J'étais nerveux sur la façon dont il la prendrait mais il l'aime, je pense?"
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment