Reine des imbéciles
Funny how it sounds
C'est amusant comme ça semble
Much better without you
Beaucoup mieux sans toi
See the noise is gone
Tu vois le bruit s'en est allé
I'm playing without you
Je joue sans toi
I guess your place for sure
Je suppose que ta place certainement
Was behind a desk
Était derrière un bureau
Dressing dolls for money
Habillant des poupées pour de l'argent
Here's your success
Voilà ta réussite
Thinking that the world
Penser que le monde
Could not turn without you
Ne pourrait pas tourner sans toi
Constipated minds
Esprits coincés
Won't make it without you
Ne le feront pas sans toi
They should pay me twice
Ils devraient me payer plutôt deux fois qu'une
To be in your shoes
Pour être à ta place
Bankers, lawyers, honey
Banquiers, avocats, chérie
They won't get the blues
Ils n'ont pas le blues
Thinking that you rise
Penser que tu t'élèves
You're on the wrong ladder
Tu es sur la mauvaise échelle
Sure if it's money-wise
Sûr si c'est la sagesse de l'argent
You're queen of the fools
Tu es la reine des imbéciles
It gave you a dirty mind
Ça te donne un mauvais esprit
Ambitious and cruel
Ambitieux et cruel
I think you crossed the line
Je pense que tu as dépassé la ligne
More headaches and jewels
Plus de maux de tête et de bijoux
With your tiny heart
Avec ton cœur minuscule
You spit in the soup
Tu craches dans la soupe
Sure, you could nail a prophet
Sûr, tu pourrais crucifier un prophète
And then stick to your rules
Et ensuite respecter tes règles
What's the matter with you ?
Quel est le problème avec toi?
You can't confess
Tu ne peux te confesser
Too much sins to carry
Trop de péchés à porter
One more or less !
Un de plus ou de moins!
You're such a sad little girl
Tu es une si triste petite fille
You're such a sad little girl
Tu es une si triste petite fille
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment