Monstres affamés, Papa
Mister America
Monsieur Amérique
Walk on by
Poursuis ta route
Your schools that do not teach
Tes écoles qui n'enseignent pas
Mister America
Monsieur Amérique
Walk on by
Poursuis ta route
The minds that won't be reached
Les esprits qui ne seront pas touchés
Mister America
Monsieur Amérique
Try to hide
Essaie de cacher
The emptiness that's you inside
Le vide que tu es à l'intérieur
When once you find that the way you lied
Lorsque un jour tu découvres la façon dont tu as menti
And all the corny tricks you tried
Et que tous les trucs ringards que tu as tentés
Will not forestall the rising tide of
N'empêcheront pas le soulèvement des
Hungry freaks, Daddy . . .
Monstres affamés, papa
They won't go
Ils n'avanceront
For no more
Plus pour une
Great mid-western hardware store
Grande quincaillerie du centre-ouest
Philosophy that turns away
Philosophie qui se détourne
From those who aren't afraid to say
De ceux qui n'ont pas peur de dire
What's on their minds
Ce qu'ils ont en tête
(The left-behinds of the Great Society)
(Les laissés pour compte de la Grande Société)
Hungry freaks, Daddy . . .
Monstres affamés, papa
Mister America
Monsieur Amérique
Walk on by
Poursuis ta route
Your supermarket dream
Ton rêve de supermarché
Mister America
Monsieur Amérique
Walk on by
Poursuis ta route
The liquor store supreme
Le magasin d'alcool suprême
Mister America
Monsieur Amérique
Try to hide
Essaie de cacher
The product of your savage pride
Le produit de ta fierté sauvage
The useful minds that it denied
Les esprits utiles que ça reniait
The day you shrugged and stepped aside
Le jour où tu as haussé les épaules et fait un pas de côté
You saw their clothes and then you cried:
Tu as vu leurs vêtements et puis tu as crié:
THOSE HUNGRY FREAKS, DADDY!
Ces monstres affamés, papa!
They won't go
Ils n'avanceront
For no more
Plus pour une
Great mid-western hardware store
Grande quincaillerie du centre-ouest
Philosophy that turns away
Philosophie qui se détourne
From those who aren't afraid to say
De ceux qui n'ont pas peur de dire
What's on their minds
Ce qu'ils ont en tête
(The left-behinds of the Great Society)
(Les laissés pour compte de la Grande Société)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment