I'm back I'm back
Je suis de retour, je suis de retour
Prouder than ever baby
Plus fier que jamais bébé
Louder than ever maybe
Plus bruyant que jamais peut-être
One more pill just one more beer
Juste un pilule de plus, une bière de plus
One less star in the atmosphere for us
Une étoile de moins dans l'atmosphère pour nous
But maybe she just wanted to be free
Mais peut-être voulait-elle juste être libre
Heartless pictures on TV
Images impitoyables à la TV
Change that channel that could have been me I said
Change de chaine ça aurait pu être moi ai-je dit
Maybe she just wanted to be free
Peut-être voulait-elle juste être libre
So I just kept breathing my friends
Alors j'ai juste continué à respirer, mes amis
Waiting for the man to choose
En attendant l'homme à choisir
Saying this ain't the day that it ends
Disant ce n'est pas le jour où ça se termine
'Cause there's no white light and I'm not through
Parce qu'il n'y a pas de lumière blanche et je ne l'ai pas traversée
I'm alive I'm alive...
Je suis vivant, je suis vivant...
And I've got so much more that I want to do with the music
Et il y a tant que je veuille faire avec la musique
Was it music that saved me?
Était-ce la musique qui m'a sauvé?
Or the way that you prayed for me?
Ou la façon dont vous avez prié pour moi?
Guess either way, I thank you I'm alive
Dans tous les cas, je vous remercie, je suis vivant
Hotel Motel makes it clear
Hôtel Motel, c'est clair
One more voice we will never hear again
Une voix de plus que nous n'entendrons plus jamais
But maybe he just wanted to be free
Mais peut-être qu'il voulait juste être libre
And I don't know what the hell, what the Gods,
Et je ne sais rien de l'enfer, des dieux
What the f*ck I'm saying half the time
De ce que je peux bien raconter la moitié du temps
But something divine, oh divine
Mais quelque chose de diven, oh divin
Brought me back to you and I know it
M'a ramené vers vous et je le sais
So I just kept breathing my friends
Alors j'ai juste continué à respirer, mes amis
Waiting for some God to choose
Attendant un Dieu à choisir
Saying this ain't the day that it ends
Disant ce n'est pas le jour où ça se termine
'Cause there's no white light and I'm not through
Parce qu'il n'y a pas de lumière blanche et je ne l'ai pas traversée
I'm alive I'm alive...
Je suis vivant, je suis vivant...
And I've got so much more to do
Et il y a tant que je veuille faire
Was it music? Was it science that saved me?
Était-ce la musique? Était-ce la science qui m'a sauvé?
Or the way that you prayed for me?
Ou la façon dont vous avez prié pour moi?
Guess either way I thank you I'm alive
Dans tous les cas, je vous remercie, je suis vivant
And tomorrow is mine, I said tomorrow is mine
Et demain m'appartient, j'ai dit demain m'appartient
Said I just got to keep on breathing
J'ai dit je vais juste continuer à respirer
I said no, don't let go breathing breathing...
J'ai dit non, j'en ai pas fini de respirer, respirer
Got to keep on, got to keep on, got to keep on
Je dois continuer, continuer, continuer
I just got to keep on breathing
Je vais juste continuer à respirer
I'm alive I'm alive...
Je suis en vie, je suis en vie
And I've got so much more that I want to give
Et j'ai tellement plus que je veux donner
Was it music? Was it science that saved me?
Était-ce la musique? Était-ce la science qui m'a sauvé?
Or the way that you prayed and prayed for me
Ou la façon dont vous avez prié et prié pour moi
Well I thank you I'm alive yeah
Bien je vous remercie, je suis vivant ouais
___________
La chanson a été inspirée par la maladie de George Michael fin 2011 à cause d'une pneumonie et son expérience aux portes de la mort.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment