(Lauren)
It's been a while since I was lost for words
Needles and statics and stutters
I never knew a love that doesn't hurt
Feeling the heat and the burn
Ca fait un moment depuis que j'ai été perdue pour des mots
Aiguilles et statistique et bégaiements
Je n'ai jamais connu amour qui ne blesse pas
Sentir la chaleur et la brûlure
(Camila)
Just give me one good reason
Drop everything and leave it
Seconds away from turning this car back around
Something about your feelings, pushing and pulling me in
And now my walls fall down
Donne-moi juste une bonne raison
De tout lâcher et partir
A quelques secondes de faire demi-tour
Quelque chose à propos de tes sentiments, m'attire et me repousse
Et maintenant mes murs tombent
(Dinah)
Usually fearless, why am I scared of happy ?
Usually fearless, why am I scared of happy ?
I'm afraid of nothing, I'm afraid of no one
Used to be fearless, why am I scared of happy ?
Scared of happy
D'habitude intrépide, pourquoi suis-je effrayée par le bonheur ?
D'habitude intrépide, pourquoi suis-je effrayée par le bonheur ?
Je n'ai peur de rien, je n'ai peur de personne
Autrefois intrépide, pourquoi suis-je effrayée par le bonheur ?
Effrayée par le bonheur
(Ally)
There is something good in sticking to your guns
No one to blame but yourself
I take a step back and I breathe for once
This is what I want
I y a quelque chose de bon dans le fait que tu soit collé à tes armes
Personne à blâmer à part toi
Je recule d'un pas et je respire pour une fois
C'est ça que je veux
(Normani)
You give me one good reason
Drop everything and leave it
Seconds away from pulling up outside your door
Something about your feelings, pushing and pulling me in
That's why I come back for more
Tu me donnes une bonne raison
De tout lâcher et partir
A quelques secondes d'arracher ta porte de l'extérieur
Quelque chose à propos de tes sentiments m'attire et me repusse
C'est pourquoi je reviens pour plus
(Dinah)
Usually fearless, why am I scared of happy ?
Usually fearless, why am I scared of happy ?
I'm afraid of nothing, I'm afraid of no one
Used to be fearless, why am I scared of happy ?
Scared of happy
D'habitude intrépide, pourquoi suis-je effrayée par le bonheur ?
D'habitude intrépide, pourquoi suis-je effrayée par le bonheur ?
Je n'ai peur de rien, je n'ai peur de personne
Aurefois intrépide, pourquoi suis-je effrayée par le bonheur ?
Effrayée par le bonheur
(Lauren)
When it all goes down / When it all goes down
Quand tout s'effondre / Quand tout s'effondre
(Camila)
Will you still be around ?
I'm coming back, no more running away
Seras-tu encore là ?
Je reviens, je ne fuirai plus
(Dinah)
Usually fearless, why am I scared of happy ?
Usually fearless, why am I scared of happy ?
I'm afraid of nothing, I'm afraid of no one
Used to be fearless, why am I scared of happy ?
Scared of happy
D'habitude intrépide, pourquoi suis-je effrayée par le bonheur ?
D'habitude intrépide, pourquoi suis-je effrayée par le bonheur ?
Je n'ai peur de rien, je n'ai peur de personne
Autrefois intrépide, pourquoi suis-je effrayée par le bonheur ?
Effrayée par le bonheur
(All)
Why am I scared of happy ? Scared of happy
Why am I ?
Pourquoi suis-je effrayée par le bonheur ? Effrayée par le bonheur
Pourquoi suis-je ?
(All)
Usually fearless, why am I scared of happy ?
Usually fearless, why am I scared of happy ?
I'm afraid of nothing, I'm afraid of no one
Used to be fearless, why am I scared of happy ?
Scared of happy
D'habitude intrépide, pourquoi suis-je effrayée par le bonheur ?
D'habitude intrépide, pourquoi suis-je effrayée par le bonheur ?
Je n'ai peur de rien, je n'ai peur de personne
Autrefois intrépide, pourquoi suis-je effrayée par le bonheur ?
Effrayée par le bonheur
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment