Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «She Went Quietly» par Charlie Winston

There’s really not so much to tell
Il n'y a vraiment pas grand chose à dire ;
She was 29, showing signs of doing well
Elle avait 29 ans, avait l'air d'aller bien
For herself
Pour elle
She never spoke of feeling sad
Elle n'avait jamais rien dit sur son triste état
Was, oh, so close with the family and friends 
Elle était, oh,, tellement proche de sa famille et de ses amis,
She had around her
Ils étaient près d'elle.

But she went quietly
Mais elle s'en est allée doucement,
She didn’t make a sound
Elle n'a pas fait un bruit.
She went quietly
Elle s'en est allée doucement,
With the wish not to be found
Avec le vœu de ne pas être retrouvée.
She went quietly
Elle s'en est allée doucement,
Without a word of where
Sans un mot.
Just a note that wrote
Juste une note où il était écrit :
“Forgetting is easier”
« Oublier est plus facile ».

Years have fallen since the day
Les années se sont écoulées depuis ce jour
She wrote the note and chose to float away
Où elle a écrit ce mot et choisi de flotter au loin.
Into the ether
A l'intérieur de l'éther,
Someone said they saw her south
Quelqu'un a dit l'avoir vue au sud
At the coast, on the river’s mouth1
De la côte, à la fin de la rivière,
But only briefly
Mais juste brièvement.

‘Cause she went quietly
Parce qu'elle s'en est allée doucement,
She didn’t make a sound
Elle n'a pas fait un bruit,
She went quietly
Elle s'en est doucement allée,
With the wish not to be found
Avec le vœu de ne pas être retrouvée,
She went quietly
Elle s'en est allée doucement,
Without a word of where
Sans un mot,
Just a note that wrote
Juste une note où il était écrit
“Forgetting is easier”
« Oublier est plus facile ».

But she went quietly
Mais elle s'en est doucement allée,
She didn’t make a sound
Sans faire un bruit,
She went quietly
Elle s'en est doucement allée,
With the wish not to be found
Avec le souhait de ne pas être retrouvée,
She went quietly
Elle est doucement partie,
Without a word of where
Sans un mot sur où que ce soit,
Just a note that wrote
Juste une note sur laquelle était écrit :
“Forgetting is easier”
« Oublier est plus facile ».

Out of the blue in the pouring rain
Hors du bleu de la pluie battante,
To my doorstep, old and cold, today she came
Sur le seuil de ma porte, vieille et frigorifiée, aujourd'hui elle est venue
With her story
Avec son histoire.
I asked her in but she declined
Je lui ai posé la question mais elle l'a éludée,
Had just one single thing to get off her mind
Avait juste une chose à extraire de son esprit,
And that was sorry
Et tout était pardonné.

______________________________
1 : "river's mouth", littéralement "bouche de la rivière" est relatif au terminus d'un point d'eau (lac, rivière, fleuve, ...).

 
Publié par 16728 4 4 6 le 23 décembre 2016 à 15h32.
Running still
Chanteurs : Charlie Winston
Albums : Running Still

Voir la vidéo de «She Went Quietly»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000