Liability
Boulet
Lying in a bed of my own making
Couché dans un lit que j'ai construit
Last thing I need is lying on a pavement
La dernière chose dont j'ai besoin est de finir sur un trottoir
Bleeding from the head from my mistaken
Ma tête saigne de mes erreurs
And the only thing to do is swallowing my bleeds
Et la seule chose à faire est de ravaler mon sang
Maybe I don't want to be a home buddy
Peut-être que je ne veux pas être un copain à la maison
Maybe I did
Peut-être que si
Maybe I don't want to be a nobody
Peut-être que je ne veux pas être une personne
Maybe it's you
Peut-être est-ce toi
Maybe I don't wanna know
Peut-être que je ne sais pas
Maybe I don't wanna go
Peut-être que je ne veux pas partir
Maybe I don't wanna grow
Peut-être que je ne veux pas grandir
Maybe I don't wanna vote
Peut-être que je ne veux pas voter
Maybe I do
Peut-être que si
I'm not through
Je ne suis pas terminé
I'm not through
Je ne suis pas terminé
I just woke up
Je me suis juste réveillé
With the greatest hungover
Avec la gueule de bois la plus mémorable
I'm not sober
Je ne suis pas sobre
I'm not broken
Je ne suis pas brisé
I'm not eager
Je ne suis pas avide
It's not over
Ce n'est pas fini
I'm not decent
Je ne suis pas respectable
I'm not evil
Je ne suis pas mauvais
I'm just me
Je suis juste moi
I'm sick of being a liability
J'en ai assez d'être un boulet
I don't really want sex education
Je ne veux pas vraiment d'une éducation sexuelle
Fuck now think later
Baiser maintenant penser plus tard
I'm not really 'bout reputation
Je me fiche de la réputation
I'm good I'm tasteful
Je suis bon j'ai de bon goût
Wanna be a saint be paid and stable
Je veux être sage payé et une situation stable
In ways I can't ever anticipate
D'une manière que je ne peux jamais prévoir
I'm unbreakable
Je suis incassable
One of these days
Un de ces jours
I'm gonna wake in a place where somebody knows my name
Je me réveillerai dans un lieu où quelqu'un connaitra mon nom
I'm sick of being a liability
J'en ai assez d'être un boulet
I wanna be okay
J'en ai assez d'être un boulet
I wanna be okay
J'en ai assez d'être un boulet
I just woke up
Je me suis juste réveillé
With the greatest hungover
Avec la gueule de bois la plus mémorable
I'm not sober
Je ne suis pas sobre
I'm not broken
Je ne suis pas brisé
I'm not eager
Je ne suis pas avide
It's not over
Ce n'est pas fini
I'm not decent
Je ne suis pas respectable
I'm not evil
Je ne suis pas mauvais
I'm just me
Je suis juste moi
I'm sick of being a liability
J'en ai assez d'être un boulet
Let's get married, and travel to Vegas
Marions-nous, et voyageons à Las Vegas
My deplorable behavior is getting outrageous
Mon comportement déplorable devient scandaleux
I need Jesus I need relief I need some peace of mind
J'ai besoin de Jésus j'ai besoin de secours j'ai besoin d'un esprit sain
Fuck, I need some sleep I need
Putain, j'ai besoin du sommeil dont j'ai besoin
To find a purpose in life
Pour trouver un but dans la vie
I want, I want
J'en ai envie
'Cause sometimes I'm like a bump
Car parfois je suis comme une bosse
When the wine is only in my trunk
Quand le vin est seulement dans mon coffre
And my mind is all acting fun
Et que mon esprit agit de manière drôle
I'm hardly a fucking monk
Je suis un putain de moine
Maybe I'm just a little bit ditsy, just a bit drunk
Peut-être suis-je juste un peu étourdi, un peu ivre
I just woke up
Je me suis juste réveillé
With the greatest hungover
Avec la gueule de bois la plus mémorable
I'm not sober
Je ne suis pas sobre
I'm not broken
Je ne suis pas brisé
I'm not eager
Je ne suis pas avide
It's not over
Ce n'est pas fini
I'm not decent
Je ne suis pas respectable
I'm not evil
Je ne suis pas mauvais
I'm just me
Je suis juste moi
I'm sick of being a liability
J'en ai assez d'être un boulet
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment