I've been trying for so long,
to sing you the right song
to show you something different everyday
so you hear what I have to say
like puzzle pieces
J'ai essayé pendant si longtemps,
de te chanter la bonne chanson
de te montrer quelque chose de différent chaque jour
Donc tu vas entendre ce que j'ai à dire *
comme des pièces de puzzle
And now we're here at a standstill
I wonder if you feel
the kind of pain that rips your insides out ?
That's something I know all about,
Schoking, ain't it ?
Et nous voilà au point mort
Je me demande si tu ressens
ce genre de douleur qui te retourne les tripes ?
c'est quelque chose que je connais par cœur,
choquant, n'est-ce pas ?
Is it because I can't be her
made your mistakes and make me hurt
I can't fix you
Is it because I can't be her
made me awake and make me hurt
I can't fix you
Est-ce parce que je ne peux pas être elle
Faire tes erreurs et me blesser
Je ne peux pas te réparer
Est-ce parce que je ne peux pas être elle
Me laisser éveiller et me blesser
Je ne peux pas te réparer
I can feel my heartbreaking
mistakes I've been making
I'm running out of patience to pretend
This isn't how I'll let it end,
my feigning fading
Je peux sentir mon cœur se briser
Les erreurs que j'ai commises
Je n'ai plus la patience de faire semblant
Je ne laisserai pas finir comme ça,
ma feinte se fane
You've been mourning your loss here
and that's grinding my gears
how can a human lose their self control ?
Theres nothing left to make you whole
i'm done explaining
Tu as fait le deuil de ta perte ici
et ça me rend dingue
Comment un humain peut-il perdre son self control ?
Il n'y a plus rien pour te compléter
Je suis fatiguée d'expliquer
Is it because I can't be her
made your mistakes and make me hurt
I can't fix you
Is it because I can't be her
made me awake and make me hurt
I can't fix you
Est-ce parce que je ne peux pas être elle
Faire tes erreurs et me blesser
Je ne peux pas te réparer
Est-ce parce que je ne peux pas être elle
Me laisser éveiller et me blesser
Je ne peux pas te réparer
This is what happens when you leave it to somebody else
If you want it done right you should just do it yourself
You oversaturate your world with nothing but machines
you might make everyone happy
but you're dead inside just like me
C'est ce qui arrive quand tu laisses d'autres le faire
Si tu veux que ce soit bien fait, tu devrais le faire toi-même
Tu as saturé ton monde avec rien d'autres que des machines
Tu rends peut-être tout le monde heureux
Mais tu es mort à l'intérieur tout comme moi
And know we're here at a standstill
I wonder if you feel
the kind of pain that rips your insides out ?
That's something I know all about,
Schoking, ain't it ?
Et nous voilà au point mort
Je me demande si tu ressens
cette douleur qui te retourne les tripes ?
c'est quelque chose que je connais bien,
choquant, n'est-ce pas ?
We have a lot more in common
than you would be calm with
it's like we're the same person, me and you
we both don't know what we can do...
Nous avons bien plus en commun
Que ce que tu ne veux bien t'avouer **
C'est comme si nous étions la même personne, toi et moi
Nous ignorons tout deux ce que nous pouvons faire...
Is it because I can't be her
made your mistakes and make me hurt
I can't fix you
Is it because I can't be her
made me awake and make me hurt
I can't fix you
Est-ce parce que je ne peux pas être elle
Faire tes erreurs et me blesser
Je ne peux pas te réparer
Est-ce parce que je ne peux pas être elle
Me laisser éveiller et me blesser
Je ne peux pas te réparer
Is it because I can't be her
made your mistakes and make me hurt
I can't fix you
Is it because I can't be her
made me awake and make me hurt
I can't fix you
Est-ce parce que je ne peux pas être elle
Faire tes erreurs et me blesser
Je ne peux pas te réparer
Est-ce parce que je ne peux pas être elle
Me laisser éveiller et me blesser
Je ne peux pas te réparer
______________
* ou "pour que tu entendes ce que j'ai à dire", difficile de savoir
** assez difficile à traduire, j'ai fais comme j'ai pu
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment