I'm good, I'm good, I'm great
Je vais bien, je vais bien, je vais très bien
Know it's been a while, now I'm mixing up the drink
Je sais que ça fait longtemps, désormais je mélange les alcools
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
I'm good, I'm good, I'm great
Je vais bien, je vais bien, je vais très bien
Know it's been a while, now I'm mixing up the drink
Je sais que ça fait longtemps, désormais je mélange les alcools
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
And I've seen her get richer on the pole
Et je l'ai vu s'enrichir en faisant du pole dance
I've seen her, I knew she had to know
Je l'ai vu, j'ai su qu'elle devait le savoir
I've seen her take down that tequila
Je l'ai vu prendre cette tequila
Down by the liter, I knew I had to meet her
Au litre, j'ai su que je devais la rencontrer
Ooh, she mine, ooh girl, bump and grind
Oh, elle est mienne, oh chérie, frotti-frotta
Ooh, she mine, ooh girl, bump a line
Oh, elle est mienne, oh chérie, sniffer une ligne
Angelina, lips like Angelina
Angelina, des lèvres comme celles d'Angelina
Like Selena, ass shaped like Selena
Comme Selena, un cul façonné comme celui de Selena
I'm like, got up, thank the Lord for the day
Ma vie c'est genre: je me lève, je remercie le Seigneur pour cette journée
Woke up by a girl, I don't even know her name
Je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle
Woke up by a girl, I don't even know her name
Je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Je me réveille, je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle)
Got up, thank the Lord for the day
Je me lève, je remercie le Seigneur pour cette journée
Woke up by a girl, I don't even know her name
Je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle
Woke up by a girl, I don't even know her name
Je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Je me réveille, je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle)
I'm good, I'm good, I'm great
Je vais bien, je vais bien, je vais très bien
Know it's been a while, now I'm mixing up the drink
Je sais que ça fait longtemps, désormais je mélange les alcools
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
I'm good, I'm good, I'm great
Je vais bien, je vais bien, je vais très bien
Know it's been a while, now I'm mixing up the drink
Je sais que ça fait longtemps, désormais je mélange les alcools
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
I've been poppin', just took three in a row
Je prends des pilules non prescrites, juste 3 à la fois
I'm down to do it again, I'm on a roll
Je replonge là-dedans, tant que j'y suis
I've seen him outside tryna reach her
Je l'ai vu dehors, en train d'essayer de l'attraper
You tryna leave him, you said I'm the reason
Tu tentes de le quitter, tu dis que j'en suis la raison
Tell me lies, ooh girl, tell me lies
Mens-moi, oh chérie, mens-moi
Say you're mine, I'm yours for the night
Tu dis que tu es mienne, je suis à toi pour la nuit
I'm the realest, she said I'm the realest
Je suis la réalité, elle dit que je suis la réalité
Head be genius, dick game be the meanest
Le cerveau d'un génie, le nombre de conquêtes, ça c'est le plus vicieux
I'm like, got up, thank the Lord for the day
Ma vie c'est genre: je me lève, je remercie le Seigneur pour cette journée
Woke up by a girl, I don't even know her name
Je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle
Woke up by a girl, I don't even know her name
Je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Je me réveille, je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle)
Got up, thank the Lord for the day
Je me lève, je remercie le Seigneur pour cette journée
Woke up by a girl, I don't even know her name
Je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle
Woke up by a girl, I don't even know her name
Je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Je me réveille, je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle)
Got up, thank the Lord for the day
Je me lève, je remercie le Seigneur pour cette journée
Woke up by a girl, I don't even know her name
Je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
Des pétasses dans mon nouvel endroit, qui encombrent mon espace
Had to check the safe, check the dresser for my chains
J'ai dû vérifier que ça restait sûr, vérifier que mes chaines étaient bien dans la commode
Got up, thank the Lord for the day
Je me lève, je remercie le Seigneur pour cette journée
Woke up by a girl, I don't even know her name
Je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
Des pétasses dans mon nouvel endroit, qui encombrent mon espace
Had to check the safe, check the dresser for my chains
J'ai dû vérifier que ça restait sûr, vérifier que mes chaines étaient bien dans la commode
Paranoid (Paranoid)
Paranoïaque (Paranoïaque)
Paranoid (Paranoid)
Paranoïaque (Paranoïaque)
Paranoid (Paranoid)
Paranoïaque (Paranoïaque)
But I see something in you (You're paranoid)
Mais je vois quelque chose en toi (Tu es paranoïaque)
Paranoid (Paranoid)
Paranoïaque (Paranoïaque)
Paranoid (Paranoid)
Paranoïaque (Paranoïaque)
Paranoid (Paranoid)
Paranoïaque (Paranoïaque)
But I see something in you
Mais je vois quelque chose en toi
(I see something in you)
(Je vois quelque chose en toi)
Got up, thank the Lord for the day
Je me lève, je remercie le Seigneur pour cette journée
Woke up by a girl, I don't even know her name
Je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle
Woke up by a girl, I don't even know her name
Je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Je me réveille, je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle)
Got up, thank the Lord for the day
Je me lève, je remercie le Seigneur pour cette journée
Woke up by a girl, I don't even know her name
Je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle
Woke up by a girl, I don't even know her name
Je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Je me réveille, je me réveille aux côtés d'une fille, je ne sais même pas comment elle s'appelle)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment