Rosée sur la vigne
Born to break or to last, is it all in the past?
Né pour se briser ou durer, est-ce que tout cela est du passé?
Is that a scar or a birthmark?
Est-ce une cicatrice ou une tache de naissance?
Retracing this cold heart,
Retraçant ce cœur froid,
And now I'm all out of thread.
Et maintenant je suis à court de fil
And I don't want to die here.
Et je ne veux pas mourir ici
Keep chasing echoes of my mind,
Je continue à pourchasser les échos dans mon esprit
Babe it's a fine line,
Chérie c'est une fine ligne
And I'm so far over it,
Et je suis si haut au-dessus
And I know it.
Et je le sais
Beneath it all it's still broken,
Sous tout ça c'est encore brisé
Cut me out, cut it open,
Entaille-moi, coupe profondément
I can't do it anymore.
Je ne peux plus le faire
I can't do it.
Je ne peux pas le faire
I don't pay any mind
Je ne fais pas attention
To the dew upon the vine
À la rosée sur la vigne
Does that mean that it's not there,
Est-ce que ça veut dire que ça n'est pas là
If I can see it at all?
Si je ne peux la voir?
Though the morning light will burn away
Bien que la lumière du matin fera disparaitre
All the fog the night creates,
Tout le brouillard que crée la nuit
There'll still be a trace of our love left behind -
Il reste encore une trace de notre amour
In the dew upon the vine.
Dans la rosée sur la vigne
Where to go or to hide,
Où aller ou se cacher
You're only worth your old lies.
Tu mérites juste tes vieux mensonges
Confiding in your own mine,
Te confiant à ta propre ?
Caught in the cold lie,
Coincé dans le froid mensonge
I thought you were better man.
Je pensais que tu étais meilleur, mec
A slip step on the tight rope,
Une erreur de pas sur la corde raide
Freaked out by a false hope
Paniqué par un faux espoir
That things could be alright.
Que les choses pourraient aller
No they're not alright.
Non elles ne vont pas
I don't pay any mind
Je ne fais pas attention
To the dew upon the vine
À la rosée sur la vigne
Does that mean that it's not there,
Est-ce que ça veut dire que ça n'est pas là
If I can see it at all?
Si je ne peux la voir?
Though the morning light will burn away
Bien que la lumière du matin fera disparaitre
All the fog the night creates,
Tout le brouillard que crée la nuit
There'll still be a trace of our love left behind -
Il reste encore une trace de notre amour
In the dew upon the vine.
Dans la rosée sur la vigne
I'll contain my heart,
Je maîtriserai mon cœur
It's like lightning trying to put out a spark.
C'est comme la foudre essayant d'éteindre une étincelle.
I'll contain my heart,
Je maîtriserai mon cœur
You're like lightning trying to put out a spark.
Tu es comme la foudre essayant d'éteindre une étincelle.
I never payed any mind
Je n'ai jamais fait attention
To the dew upon the vine
À la rosée sur la vigne
Does that mean that it's not there,
Est-ce que ça veut dire qu'elle n'est pas là
If I can see it at all?
Si je ne peux la voir?
Though the morning light will burn away
Bien que la lumière du matin fera disparaitre
All the fog the night creates,
Tout le brouillard que crée la nuit
There'll still be a trace of our love left behind -
Il reste encore une trace de notre amour
And the driving rain will wash away
Et la pluie diluvienne effacera
All the frightened fires I could not tame
Tous les feux effrayés que je ne pouvais apprivoiser
There'll still be a trace of our love left behind -
Il reste encore une trace de notre amour
In the dew upon the vine.
Dans la rosée de la vigne
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment