Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Finders Keepers» par Martina Stoessel (Tini)

Pretty is as pretty does (1)
Être jolie physiquement n'est pas important, l'être au niveau du comportement oui
Baby she ain't looking so good right now
Chérie elle n'est pas très jolie
You and me so in love
Toi et moi nous sommes très amoureux
Why'd anybody wanna shoot this flight down
Pourquoi quelqu'un voudrait abattre ce vol
Name callin' but we ain't fallin'
Des insultes mais on ne se laisse pas faire

When a thing is set in stone (2)
Quand une chose est fixée
Always someone tryna chip away chip away
Il y a toujours quelqu'un pour essayer de vous briser en miette
Only makes it double strong
Seulement il le rend deux fois plus fort
Ain't nobody gonna strip away anything
Il n'y aura personne pour empêcher quelque chose
No, love ain't a free free for all
Non, l'amour n'est pas une libre mêlée générale

Finders keepers
Celui qui le trouve le garde
Just try to wipe this smile of my face
T'essaies juste d'enlever ce sourire de mon visage
You made a believer (3)
Tu m'as rendu croyante
You made a believer out of me (3)
Tu m'as rendu croyante
I follow the leader
Je suis le dirigeant
And my heart's the leader today
Et mon cœur est le dirigeant aujourd'hui
It's been a long road
Ça a été une longue route
We found love
On a trouvé l'amour
No one can take it away
Personne peut l'enlever
Finders keepers (x2)
Celui qui le trouve le garde

Yea, had to change to find the one
Ouais, je dois changer pour trouver le bon
Had to fill in all the little holes in my heart
Je dois remplir tout les petits trous dans mon coeur
Turned to face the face of love
Je me suis dirigée pour faire face au visage de l'amour
Boy the light is in your eyes right where you are
Mec la lumière dans tes yeux sont meilleurs de là où tu es
Heart stolen and i'm still falling
Le cœur volé et je continue à être amoureuse

And the thing about a taker is :
Et la chose à propos d'un preneur est :
They just want without giving
Ils veulent juste sans rien donner
And the thing about a hater is :
Et la chose à propos d'un envieux est :
They just hate what they're missing
Ils veulent juste détester ce qu'ils leur manquent
No love ain't a free free for all
Non, l'amour n'est pas une libre mêlée générale

Finders keepers
Celui qui le trouve le garde
Just try to wipe this smile of my face
T'essaies juste d'enlever ce sourire de mon visage
You made a believer (3)
Tu m'as rendu croyante
You made a believer out of me (3)
Tu m'as rendu croyante
I follow the leader
Je suis le dirigeant
And my heart's the leader today
Et mon cœur est le dirigeant aujourd'hui
It's been a long road
Ça a été une longue route
We found love
On a trouvé l'amour
No one can take it away
Personne peut l'enlever
Finders keepers (x2)
Celui qui le trouve le garde

Oh, keeper ~(x2)
(Celui qui le trouve le garde)
Keeper ~
(Celui qui le trouve le garde)

Finders keepers
Celui qui le trouve le garde
Just try to wipe this smile of my face
T'essaies juste d'enlever ce sourire de mon visage
You made a believer (3)
Tu m'as rendu croyante
You made a believer out of me (3)
Tu m'as rendu croyante
I follow the leader
Je suis le dirigeant
And my heart's the leader today
Et mon cœur est le dirigeant aujourd'hui
It's been a long road
Ça a été une longue route
We found love
On a trouvé l'amour
No one can take it away
Personne peut l'enlever
Finders keepers (x2)
Celui qui le trouve le garde

Finders keepers (x4)
Celui qui le trouve le garde

_____________
(1) C'est une expression qui signifie qu'avoir un bon (jolie) comportement est plus important qu'avoir un jolie physique.
(2) Set in stone (littéralement ''Gravée dans une pierre''), signifie que c'est une chose dont il est difficile à enlevé voire impossible, dans la chanson c'est un objectif dont tu es sûr d'atteindre et que personne pourra t'arrêter, le couplet se base sur cette métaphore.
(3) Ces phrases sont utilisées pour dire quand quelqu'un est arrivé à te faire croire en quelque chose (comme aux fantômes par exemple), on pourrait aussi noter une référence à une chanson de Ruby Andrews 'You Made a Believer (Out of Me)' datant de 1969.
J'espère ne pas avoir fait de fautes de traduction (ou d'orthographe), si c'est le cas, veuillez me le signaler en commentaires ! J'espère avoir été clair sur la traduction de la chanson et l'explication, cette chanson contient assez de métaphores.

 
Publié par 6077 2 3 5 le 28 octobre 2016 à 2h52.
Tini
Albums : TINI

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000