You are relentless in the way that you ask me
Tu es incessant dans tes demandes
so many questions of my days in the city,
Tellement de questions sur mes jours citadins
I wish that i could tell you something,
Je souhaiterai pouvoir te dire quelque chose
but I'm a hostage of my pride,
Mais je suis captif de mon orgueil
I'll take all the heat you're packing.
Je prendrai toute la passion que tu renfermes.
Cause I'm an iron man.
Parce que je suis un homme de fer.
I'm an iron man.
Je suis un homme de fer.
You are relentless in the way that you know me,
Tu es implacable dans ta façon de me connaître,
and I'm a sheep when it comes to explaining,
Et je suis un mouton quand il vient le temps des explications,
i wish that i could keep you happy.
Je souhaiterai pouvoir te garder heureuse.
I wish that i could keep you young,
Je souhaiterai pouvoir te garder jeune,
please forgive me for the distance,
S'il te plaît, pardonne-moi pour la distance,
But I'm an iron man.
Mais je suis un homme de fer.
I'm an iron man.
Un homme de fer.
You are relentless in the way that you love me
Tu es impitoyable dans ta façon de m'aimer
And I'm afraid of the thoughts that your makin'
Et je suis effrayé par les pensées qui sont tiennes
I wish that i could tell the difference
Je souhaiterai que cela puisse faire la différence
Between your smiles and your frowns.
Entre tes sourires et tes renfrognements.
Now I'm buried in the armor.
Maintenant, je suis enfoui dans l'armure.
Cause I'm an iron man.
Parce que je suis un homme de fer.
I'm an iron man.
Je suis un homme de fer.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment