Steer your way past the ruins of the Altar and the Mall
Fais ta route devant les ruines de l'Autel et du Centre Commercial
Steer your way through the fables of Creation and The Fall
Fais ta route à travers les fables de la Création et de la Chute
Steer your way past the Palaces that rise above the rot
Fais ta route en passant près des Palaces qui s'élèvent au-dessus de la pourriture
Year by year, month by month, day by day
Année après année, mois après mois, jour après jour
Thought by thought
Idée après idée
Steer your heart past the Truth that you believed in yesterday
Dirige ton coeur devant la Vérité à laquelle tu croyais hier
Such as Fundamental Goodness and the Wisdom of the Way
Telle que la Moralité Fondamentale et la Sagesse de la Méthode
Steer your heart, precious heart, past the women whom you bought
Mène ton cœur, précieux cœur, devant les femmes que tu as achetées
Year by year, month by month, day by day
Année après année, mois après mois, jour après jour
Thought by thought
Pensée après pensée
Steer your way through the pain that is far more real than you
Trace ta route à travers la douleur qui est bien plus réelle que toi
That's smashed the Cosmic Model, that blinded every view
Qui a fracassé le Modèle Cosmique qui aveuglait toute vue
And please don't make me go there, though there be a God or not
Et s'il te plait ne me fais pas aller là-bas, qu'il y ait un Dieu ou pas
Year by year, month by month, day by day
Année après année, mois après mois, jour après jour
Thought by thought
Pensée après pensée
They whisper still, the injured stones
Elle murmurent toujours, les pierres blessées
The blunted mountains weep
Le pleur des montagnes érodées
As he died to make men holy
Alors qu'il est mort pour rendre les hommes saints
Let us die to make things cheap
Laisse-nous mourir de faire des choses sans valeur
And say the Mea Culpa, which you probably forgot
Et dire le mea Culpa, que tu as probablement oublier
Year by year, month by month, day by day
Année après année, mois après mois, jour après jour
Thought by thought
Pensée après pensée
Steer your way, O my heart, though I have no right to ask
Fais ta route, O mon cœur, bien que je n'ai pas le droit de demander
To the one who was never, never equal to the task
À celui qui n'a jamais été, jamais été à la hauteur
Who knows he's been convicted, who knows he will be shot
Qui sait qu'il a été reconnu coupable, qui sait qu'il sera tué
Year by year, month by month, day by day
Année après année, mois après mois, jour après jour
Thought by thought
Pensée après pensée
They whisper still, the injured stones
Elle murmurent toujours, les pierres blessées
The blunted mountains weep
Le pleur des montagnes érodées
As he died to make men holy
Alors qu'il est mort pour rendre les hommes saints
Let us die to make things cheap
Laisse-nous mourir de faire des choses sans valeur
And say the Mea Culpa, which you gradually forgot
Et dire le Mea Culpa que tu as peu à peu oublier
Year by year, month by month, day by day
Année après année, mois après mois, jour après jour
Thought by thought
Pensée après pensée
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment