I walked down from the mountain
J'ai marché du pied de la montagne
Failed to find youth from the fountain
J'ai échoué de trouver la jeunesse provenant de la fontaine
I summoned the Gods of old by a song
Par une chanson, j'ai convoqué les vieux Dieux
And then I killed them all
Et puis je les ai tous tué
When there was a storm I sang louder
lorsqu'il y a eu une tempête, j'ai chanté plus fort
After I failed I tried harder
Après, j'ai échoué de le faire plus fort
If I didn‘t like how the lake reflected me
Si je n'avais pas apprécié la façon dont le lac m'a reflété
The lake would dry
Le lac aurait séché
I am a human
Je suis un humain
Disgraceful is humanity
L'humanité est scandaleuse
I am a human
Je suis un humain
Destroyer of many worlds, not one
Destructeur de nombreux mondes, pas qu'un seul
I can end another animal
Je peux achever un autre animal
Deeming they are suffering
Nous considérons leur souffrance
But this ample mercy’s not for me
Mais cette ample pitié n'est pas pour moi
Man came down from the mountain
L'homme peut descendre de la montagne
Blind for the love all around him
Aveuglé par l'amour à son alentour
The last beautiful heartbeat
Le dernier battement de coeur magnifique
We could save our world, but we are what we are
Nous pourrions sauver notre monde, mais nous sommes ce que nous sommes
We should love our Earth, but we are what we are
Nous devrions aimer notre Terre, mais nous sommes ce que nous sommes
It takes care of our loved ones
Nous ne prenons compte qu'à ceux que nous aimons
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
You haven’t thought of this, have you?
Tu n'as pas pensé à ça, n'est-ce pas ?
The place we call home, without value
L'endroit que nous appelons Foyer, sans valeur
If you didn’t like how the songbird greeted thee,
Si tu n'avais pas apprécié la façon dont chante l'oiseaux
The bird would die…
L'oiseau serait mort...
The ship we leave behind us has no anchor.
Le navire que nous laissons derrière nous n'a pas d'ancre.
Thus your only child will sail too far from the sun…
Ainsi, ton seul enfant naviguera si loin du soleil...
We could save our world, but we are what we are
Nous pourrions sauver notre monde, mais nous sommes ce que nous sommes
We should love our Earth, but we are what we are
Nous devrions aimer notre Terre, mais nous sommes ce que nous sommes
It takes care of our loved ones
Nous ne prenons compte qu'à ceux que nous aimons
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
We could save our world, but we are what we are
Nous pourrions sauver notre monde, mais nous sommes ce que nous sommes
We should love our Earth, but we are what we are
Nous devrions aimer notre Terre, mais nous sommes ce que nous sommes
It takes care of our loved ones
Nous ne prenons compte qu'à ceux que nous aimons
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
We could save our world, but we are what we are
Nous pourrions sauver notre monde, mais nous sommes ce que nous sommes
We should love our Earth, but we are what we are
Nous devrions aimer notre Terre, mais nous sommes ce que nous sommes
It takes care of our loved ones
Nous ne prenons compte qu'à ceux que nous aimons
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But what are we?
Mais que sommes-nous ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment