In the doldrums of my life
Dans les marasmes de ma vie,
I was nice to the people that I meet
J'étais gentille envers les personnes que j'ai rencontrées.
But inside there was hate
Mais au fond il s'agissait de haine,
Can you relate to the feelings that I preach?
Es-tu capable de la relier aux sentiments que je prêche ?
If you're sure I know
Si tu es sûr que je sais
The way to go
La façon de m'en aller,
I'm sure it's all in your head
Je suis certaine que tout est dans ta tête :
I'm cold, already dead
J'ai froid, je suis déjà morte,
I'm cold, already dead
J'ai froid, je suis déjà morte.
I, I saw in the distance
J'ai, j'ai vu au loin
a freight train out of the mist
Un train de marchandises en-dehors du brouillard :
It was heading, it was rolling right at me
Il était masqué, il roulait droit sur moi.
So I started running but I lose my breath
Alors j'ai commencé à courir mais j'ai perdu mon souffle :
Too many cigarettes, I smoked me to death
Trop de clopes, je me suis fumée jusqu'à la mort.
And I will remember I can feel it all
Et je me souviendrai que je peux le ressentir.
If you're sure I know
Si tu es sûr que je sais
The way to go
La façon de m'en aller,
I'm sure it's all in your head
Je suis certaine que tout est dans ta tête :
I'm cold, already dead
J'ai froid, je suis déjà morte,
I'm cold, already dead
J'ai froid, je suis déjà morte.
You died so long
Tu es mort il y a si longtemps,
So long ago
Si longtemps.
I'm alone up here on this stage
Je suis seule ici sur cette scène.
I'm cold, already dead
J'ai froid, je suis déjà morte,
I'm cold, already dead
J'ai froid, je suis déjà morte,
I'm cold, already dead
J'ai froid, je suis déjà morte,
I'm cold, already dead
J'ai froid, je suis déjà morte.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment