Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Confetti (Ed. Deluxe)» par Sia

We had love so strong my heart couldn't take it
Nous avions un amour si fort que mon cœur ne pouvait le supporter
You took it in your hands and resuscitate it
Tu l'as pris dans ta main et l'as ressuscité
You said "Me and you against the world"
Tu as dit "Toi et moi contre le monde"
You said "You and me forever girl"
Tu as dit "Toi et moi pour toujours"
I felt every cell fall in love with you but...
J'ai senti chaque cellule tomber amoureuse de toi mais...

I watched you slip, slip away, no explanation
Je t'ai regardé t'éclipser, disparaitre, sans explication
You on your phone, you're locked up in your Playstation
Toi sur ton téléphone, tu es coincé sur ta Playstation
I stared at the diamond on my finger and I waited
J'ai contemplé le diamant sur mon doigt et j'ai attendu
But the truth never came, but I know her name, so see you later
Mais la vérité n'est jamais venue mais je connais son nom, alors à plus tard

No I won't miss you, I won't cry, I don't regret it
Non, tu ne me manqueras pas, je ne pleurerai pas, je ne regrette rien
No I won't stand for it, no I don't need confetti (1)
Non je ne le tolérerai pas, non je n'ai pas besoin de confetti
And you can treat another to your lies, you'll never give in
Et tu peux t'occuper de quelqu'un d'autre avec tes mensonges, tu ne renonceras jamais
I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti
Je préférerais marcher seule que les laisser jeter de sales confettis
I'd rather walk alone, I'd rather walk alone
Je préférerais marcher seule, je préférerais marcher seule
I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti
Je préférerais marcher seule que les laisser jeter de sales confettis

You don't wanna hurt my pride but I'm here dyin', but all of that's ego
Tu ne veux pas blesser mon orgueil mais je suis là mourante, mais tout ça c'est de l'ego
And the house we lived in had no doors, and you had no windows
Et la maison où nous vivions n'avait pas de portes, et tu n'avais pas de fenêtres (2)
You said, "I'm hangin' with the boys", you said "Workin' late to pay our bills"
Tu disais "Je vais faire un tour avec les gars", tu disais "Je travaille tard pour payer nos factures"
But I found lipstick on your collar, wasn't my color
Mais j'ai trouvé du rouge à lèvres sur ton col, il n'était pas de ma couleur

I watched you slip, slip away, no explanation
Je t'ai regardé t'éclipser, disparaitre, sans explication
You on your phone, you're locked up in your Playstation
Toi sur ton téléphone, tu es coincé sur ta Playstation
I stared at the diamond on my finger and I waited
J'ai contemplé le diamant sur mon doigt et j'ai attendu
But the truth never came, but I know her name, so see you later
Mais la vérité n'est jamais venue mais je connais son nom, alors à plus tard

No I won't miss you, I won't cry, I don't regret it
Non, tu ne me manqueras pas, je ne pleurerai pas, je ne regrette rien
No I won't stand for it, no I don't need confetti
Non je ne le tolérerai pas, non je n'ai pas besoin de confetti
And you can treat another to your lies, you'll never give in
Et tu peux t'occuper de quelqu'un d'autre avec tes mensonges, tu ne renonceras jamais
I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti
Je préférerais marcher seule que les laisser jeter de sales confettis
I'd rather walk alone, I'd rather walk alone
Je préférerais marcher seule, je préférerais marcher seule
I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti
Je préférerais marcher seule que les laisser jeter de sales confettis
(x2)

I'd rather walk alone, I'd rather walk alone
Je préférerais marcher seule, je préférerais marcher seule
I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti
Je préférerais marcher seule que les laisser jeter de sales confettis
I'd rather walk alone, I'd rather walk alone
Je préférerais marcher seule, je préférerais marcher seule
I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti
Je préférerais marcher seule que les laisser jeter de sales confettis
I'd rather walk alone, I'd rather walk alone
Je préférerais marcher seule, je préférerais marcher seule

(I'd rather walk alone than let them throw dirty confetti)
(Je préférerais marcher seule que les laisser jeter de sales confettis)

____________
(1) Confetti/ sales confettis: Ici les confettis représentent la célébration du mariage (souvent on en jette lors de la cérémonie). Elle ne veut pas que leur entourage pensent que leur mariage est réussi alors que ce n'est pas le cas. Ils sont mariés mais il ne lui est pas fidèle. Elle en a assez de faire semblant et préfère se retrouver seule plutôt que de faire croire à tout le monde que leur mariage va bien.
(2) No windows (pas de fenêtre) ici ça signifie qu'il n'était pas transparent pour elle, qu'il lui cachait des choses, qu'elle ne pouvait voir vraiment en lui.

 
Publié par 240397 5 5 7 le 22 octobre 2016 à 9h04.
Confetti
Chanteurs : Sia

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Tom09 Il y a 8 an(s) 3 mois à 13:55
5230 2 2 4 Tom09 Très émouvant!
Caractères restants : 1000