Разве ты любил / Razve ty lyubil
Осушив бокал, ты сказал:
Tu as vidé ton verre, tu m'as dit:
Жаль, время против нас.
Dommage, que le temps est contre nous.
И чужим став вдруг, мир вокруг.
Et soudain le monde autour de moi s'est défiguré.
Нет, только не сейчас.
Non, juste pas maintenant.
Только не сейчас...
Pas maintenant...
Разве ты любил?
M'as-tu réellement aimée?
Как я тебя любила.
Comme moi je t'ai aimé.
Разве ты не стал, моей судьбой?
N'étais-tu pas devenu, mon destin?
Разве ты любил?
M'as-tu réellement aimée?
Тебе так просто было знать, что я живу
C'était si simple pour toi de savoir que je vivais
Тобой...
Pour toi...
И вдыхаем мы, горький дым.
Et nous expirons un air amer.
Дым из ненужных фраз.
Celui des phrases superflues.
Просто ты всегда был таким.
Tu as toujours été comme ça.
Да, время против нас.
Oui, le temps est contre nous.
Время против нас.
Le temps est contre nous.
Разве ты любил?
M'as-tu réellement aimée?
Как я тебя любила.
Comme moi je t'ai aimé.
Разве ты не стал, моей судьбой?
N'étais-tu pas devenu, mon destin?
Разве ты любил?
M'as-tu réellement aimée?
Тебе так просто было знать, что я живу
C'était si simple pour toi de savoir que je vivais
Тобой...
Pour toi...
Разве ты любил?
M'as-tu réellement aimée?
Как я тебя любила.
Comme moi je t'ai aimé.
Разве ты не стал, моей судьбой?
N'étais-tu pas devenu, mon destin?
Разве ты любил?
M'as-tu réellement aimée?
Тебе так просто было знать, что я живу
C'était si simple pour toi de savoir que je vivais
Тобой... тобой... тобой... тобой...
Pour toi... pour toi... pour toi... pour toi...
Я живу тобой...
Je vis pour toi...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment