You're giving me a million reasons to let you go
Tu me donnes un million de raisons de te laisser partir
You're giving me a million reasons to quit the show
Tu me donnes un million de raisons de quitter la scène
You're givin' me a million reasons
Tu me donnes un million de raisons
Give me a million reasons
Me donnes un million de raisons
Givin' me a million reasons
Me donnes un million de raisons
About a million reasons
Environ un million de raisons
If I had a highway, I would run for the hills
Si j'avais une grande route à ma disposition, je courrais vers les collines
If you could find a dry way, I'd forever be still
Si tu pouvais trouver un endroit sec, je resterais tranquille pour toujours
But you're giving me a million reasons
Mais, tu me donnes un million de raisons
Give me a million reasons
Me donnes un million de raisons
Givin' me a million reasons
Me donnes un million de raisons
About a million reasons
Environ un million de raisons
I bow down to pray
Je me prosterne, pour prier
I try to make the worst seem better
J'essaye d'améliorer le pire
Lord, show me the way
Seigneur, montre-moi la voie à suivre
To cut through all his worn out leather
Pour me frayer un chemin à travers son cuir usé
I've got a hundred million reasons to walk away
J'ai un million de raisons pour m'en aller
But baby, I just need one good one to stay
Mais bébé, une seule bonne raison me fera rester
Head stuck in a cycle, I look off and I stare
Dans mon esprit, la scène repasse en boucle, je la regarde et je la fixe
It's like that I've stopped breathing, but completely aware
C'est comme si j'avais arrêté de respirer, mais que j'en étais totalement consciente
'Cause you're giving me a million reasons
Parce que tu me donnes un million de raisons
Give me a million reasons
Me donnes un million de raisons
Givin' me a million reasons
Me donnes un million de raisons
About a million reasons
Environ un million de raisons
And if you say something that you might even mean
Et si tu disais quelque chose que tu pourrais même penser
It's hard to even fathom which parts I should believe
Assez difficile d'imaginer pouvoir reconnaitre un brin de vérité dans tes paroles
'Cause you're giving me a million reasons
Parce que tu me donnes un million de raisons
Give me a million reasons
Me donnes un million de raisons
Givin' me a million reasons
Me donnes un million de raisons
About a million reasons
Environ un million de raisons
I bow down to pray
Je me prosterne, pour prier
I try to make the worst seem better
J'essaye d'améliorer le pire
Lord, show me the way
Seigneur, montre-moi la voie à suivre
To cut through all his worn out leather
Pour me frayer un chemin à travers son cuir usé
I've got a hundred million reasons to walk away
J'ai un million de raisons pour m'en aller
But baby, I just need one good one to stay
Mais bébé, une seule bonne raison me fera rester
Hey, ehh, ehh, eyy
Hey, eh, eh, eh
Baby I'm bleedin', bleedin'
Bébé, je saigne, saigne
Stay, ehh, ehhy
Reste, eh, eh
Can't you give me what I'm needin', needin'
Ne peux-tu pas me donner ce dont j'ai besoin, besoin
Every heartbreak makes it hard to keep the faith
A chaque peine de coeur, il devient difficile de garder la foi
But baby, I just need one good one
Mais bébé, il me suffit d'une seule bonne raison pour rester
Good one, good one, good one, good one, good one
Une bonne, une bonne, une bonne, une bonne, une bonne
When I bow down to pray
Quand je me prosterne, pour prier
I try to make the worst seem better
J'essaye d'améliorer le pire
Lord, show me the way
Seigneur, montre-moi la voie à suivre
To cut through all his worn out leather
Pour me frayer un chemin à travers son cuir usé
I've got a hundred million reasons to walk away
J'ai un million de raisons de m'en aller
But baby, I just need one good one, good one
Mais bébé, il me suffit d'une seule bonne raison, bonne
Tell me that you'll be the good one, good one
Dis-moi que tu seras le bon, bon
But baby, I just need one good one to stay
Mais bébé, une seule bonne raison me fera rester
Vos commentaires
Bon c'est vrai que chacun ses goûts mais quand même ,de la à dire《 aille mes oreilles 》