There’s not a day that passes by
Il n'y a pas un jour qui passe
The pain has not amassed inside
Où la douleur n'a pas été emmagasinée à l'intérieur
It’s breaking me down to the ground
Ca me terrasse
It’s like I crashed and died
C'est comme si je m'écrasais et mourais
It’s hard to leave your past behind
C'est dur de laisser le passé derrière
Especially when you’re last in line
Spécialement quand vous êtes le dernier en ligne
And half the time it acts like vines
Et la moitié du temps, ça fait comme la vigne
And wraps inside my fragile mind
Et ça s'enroule dans mon esprit fragile
Hiding in plain view it seems
Cacher bien en évidence ça semble
The same old shit I choose between
Le même vieux truc que je choisis entre
Taking who I used to be
Être qui j'étais
And keep it subdued beneath
Et le gardé silencieux en dessous
Close to dead and losing me
Proche de la mort et en me perdant
You took a chance and you believed
Tu as tenté chance et y as crue
So did I, I let you lead
Moi pareil, je t'ai laissé mener
And grabbed the line you threw to me
Et j'ai attrapé la corde que tu me lançais
And through it all...
À travers tout ça...
You saved me, you made me
Tu m'as sauvé, tu m'as fait
And through it all you changed me forever
Et à travers tout ça, tu m'as changé pour toujours
You love me, you hate me
Tu m'aimes, tu me détestes
And through it all you changed me forever
Et à travers tout ça, tu m'as changé pour toujours
You’ve given me a chance to change
Tu m'as donné une chance de changer
Helped me in ways I can’t explain
Tu m'as aidé d'une façon que je ne peux expliquer
I’ll never understand the way
Je ne comprendrai jamais la façon
You took my hand with no dismay
Dont tu as pris mon cœur sans inquiétude
Now I’m who I am today
Maintenant je suis qui je suis ce jour
And that’s the man I plan to stay
Et voilà l'homme que j'ai l'intention de rester
But can’t escape, I can’t evade
Mais je ne peux m'échappeer, je ne peux m'évader
You stranded me and ran away
Tu m'as abandonné et t'es enfuie
Why’d you do it why’d you leave
Pourquoi as-tu fait ça, pourquoi es-tu partie
Why’d you help me find my feet
Pourquoi m'as-tu aider à me remettre sur pieds
Why’d you guide me blindingly
Pourquoi m'as-tu guider incontestablement
Then turn and say goodbye to me
Puis tu t'es détournés et m'as dit au revoir
All this time I tried to be
Tout ce temps je tentais d'être
The person you applied to me
La personne que tu m'appliquais à être
This lie you feed that I’d succeed
Ce mensonge dont tu nourrissais et que j'ai réussi
Is why I’m me, a dying breed
Est la raison pour laquelle je suis moi, une espèce mourante
You saved me, you made me
Tu m'as sauvé, tu m'as fait
And through it all you changed me forever
Et à travers tout ça, tu m'as changé pour toujours
You love me, you hate me
Tu m'aimes, tu me détestes
And through it all you changed me forever
Et à travers tout ça, tu m'as changé pour toujours
Through it all you changed me
À travers tout ça tu m'as transformé
I’m not the same me
Je ne suis plus le même
For better or for worse this person that you made me
Pour le meilleur ou pour le pire, cette personne que tu as fait de moi
Through it all you changed me
À travers tout ça tu m'as transformé
I’m not the same me
Je ne suis plus le même
For better or for worse you changed me forever
Pour le meilleur ou pour le pire, tu m'as changé pour toujours
It’s killing me down deep within
Ça me tue au plus profond
It makes me strain to breath again
Ça me fait craindre de respirer à nouveau
All this pain I keep it in
Toute cette douleur gardée à l'intérieur
If it’s the end where’d we begin
Si c'est la fin quand avions-nous commencé
It’s so hard to comprehend
C'est si dur de comprendre
Where we are is where we end
Que là où nous sommes est là où nous finissons
Let’s make believe let’s just pretend
Laisse-moi croire, faisons juste semblant
You don’t hate me and want me dead
Tu ne me hais pas et ne me veux pas mort
What you said stays in my head
Ce que tu as dit reste dans ma tête
An unrelenting discontent
Un mécontentement implacable
It torments me to no extent
Ça me tourmente à l'extrême
Entrenches me just like cement
M'encre au sol comme du ciment
It makes no sense what your intent
Tes intentions n'ont aucun sens
Bled for me then fled instead
Tu as saigné pour moi puis au lieu de ça tu t'es enfuie
You never meant to be content
Tu ne semblais jamais être satisfaite
Fuck the words let’s just be friends
Au diable les mots, soyons juste amis
You saved me, you made me
Tu m'as sauvé, tu m'as fait
And through it all you changed me forever
Et à travers tout ça, tu m'as changé pour toujours
You love me, you hate me
Tu m'aimes, tu me détestes
And through it all you changed me forever
Et à travers tout ça, tu m'as changé pour toujours
Through it all you changed me
À travers tout ça tu m'as transformé
I’m not the same me
Je ne suis plus le même
For better or for worse this person that you made me
Pour le meilleur ou pour le pire, cette personne que tu as fait de moi
Through it all you changed me
À travers tout ça tu m'as transformé
I’m not the same me
Je ne suis plus le même
For better or for worse you changed me forever
Pour le meilleur ou pour le pire, tu m'as changé pour toujours
Whoa...
Through it all you changed me
À travers tout ça tu m'as transformé
I’m not the same me
Je ne suis plus le même
For better or for worse this person that you made me
Pour le meilleur ou pour le pire, cette personne que tu as fait de moi
Through it all you changed me
À travers tout ça tu m'as transformé
I’m not the same me
Je ne suis plus le même
For better or for worse you changed me forever
Pour le meilleur ou pour le pire, tu m'as changé pour toujours
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment