Young Girl
Jeune Fille
I thought you had to be 18 to get into a club
Je pensais que vous deviez avoir 18 ans pour entrer en boîte
But that presumption nearly got me in trub
Mais cette supposition m'a presque mis dans la galère
I pulled a sexy girl but when I got back to her house
J'ai emballé une fille sexy, mais quand je suis rentré dans sa maison
She had posters up of McFly and Mickey fucking Mouse
Elle avait des posters de McFly et de ce putain de Mickey Mouse
I asked her how old she was, she said "Nearly 16,
Je lui ai demandé quel âge elle avait, elle m’a dit "Presque 16,
Now my mum and dad's asleep upstairs
À l'heure qu'il est, ma maman et mon papa sont endormis en haut
Please don't cause a scene"
Ne fais pas d'histoires s'il te plait "
I had a woody anyway but I decided I
J'avais la trique de toute façon mais j'ai décidé que je
Should take it out her mouth and put it back into my fly
Devais la retirer de sa bouche et la remettre dans ma braguette
She's got boobs and she's got a muff
Elle a des nichons et elle a une foune
But the law says she's not old enough
Mais la loi dit qu'elle n'est pas assez vieille
Young girl, I can't stick it in you
Jeune fille, je ne peux pas la coller en toi
I'm not advocating under age sex
Je ne préconise pas le sexe avec des mineurs
But my knob keeps telling me, “what the heck?”
Mais ma teub continue à me dire, "et puis zut ?"
Young girl, I can't stick it in you
Jeune fille, je ne peux pas la coller en toi
Young girl, you're just so bloody young
Jeune fille, tu es si foutrement jeune
But that doesn't stop me wanting
Mais cela ne m'empêche pas de vouloir
To stick my stiffy into your front bum
Coller mon chibre dans ta boite à mouille
I've got a feeling in my trousers
J'ai une sensation dans mon pantalon
Makes me wanna take things further than the law allows us
Qui me fait vouloir aller plus loin que la loi ne nous le permet
Young girl, I can't stick it in you
Jeune fille, je ne peux pas la coller en toi
Technically she's still a minor
Techniquement c'est toujours une mineure
So I have to keep my willy out of tight vagina
Donc je dois garder mon zizi hors de son vagin étroit
Young girl, I can't stick it in you
Jeune fille, je ne peux pas la coller en toi
Young girl, you're of such tender years
Jeune fille, tu fais partie de ces tendres années
But it always seems like a good idea
Mais ça semble toujours une bonne idée
After a few beers
Après quelques bières
In only 2 months her birthday's looming
Dans seulement 2 mois son anniversaire paraît imminent
Should I wait around for that or is it technically grooming?
Devrais-je l'attendre ou est ce techniquement du grooming ?
Young girl, I can't stick it in you
Jeune fille, je ne peux pas la coller en toi
She's just as mature as the older chicks
Elle est aussi mature que des poulettes plus vieilles
But in the back of my mind there's what happened to Graeme Rix
Mais je n'arrête pas de penser que c'est ce qui est arrivé à Graeme Rix
Young girl, I can't stick it in you
Jeune fille, je ne peux pas la coller en toi
Young girl, we have to say goodbye
Jeune fille, nous devons nous dire au revoir
But expect a phone call in 60 days
Mais attends toi à un coup de téléphone dans 60 jours
When I want some furry pie
Quand je voudrai de la tarte aux poils
Cos when you're 16 they can't stop me
Car quand tu auras 16 ans ils ne pourront pas empêcher
Doing the old in-out till I do white wee wee
Ce petit coup de va-et-vient jusqu'à ce que sorte le pipi blanc
Young girl, I'm gonna stick it in you
Jeune fille, je vais la coller en toi
__________
Commentaires :
_ McFly : groupe anglais de pop rock.
_ Grooming : Prise de contact par un adulte aux intérêts sexuels déviants avec un mineur via Internet.
_ Graeme Rix : footballeur international anglais, puis entraîneur. En mars 1999, il est condamné à 12 mois de prison pour avoir eu une relation sexuelle avec une jeune fille âgée de 15 ans.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment