Explication :
Ce morceau évoque le roman pour enfants "Alice au Pays des Merveilles" de Lewis Caroll
Traduction :
Stop, be quiet now
Stop, tais-toi
Out with the light and,
Sors avec la lumière et
Then up and down it goes
Ensuite, en haut et en bas, avance
Fly
Vole
Out with the light
Avec la lumière
There at the door,
Ici à la porte
The inspiration I've looked for,
J'ai été en quête de l'inspiration
Spirit of the youth appears
L'esprit de la jeunesse apparait
No one ever dares to speak
Personne n'ose parler
It's nothing else but fantasy
Ce n'est rien d'autre que la fantaisie
It's make believe, make believe
ça me permet d'y croire, d'y croire
No one ever dares to speak
Personne n'ose parler
It's nothing else but fantasy
Ce n'est rien d'autre que la fantaisie
One day it all will come to life
Un jour, tout deviendra vivant
Step out of light and
Sors de la lumière et
I'll teach you how to fly then
Je t'enseignerai comment t'envoler
Away we go
Nous partons loin
Leave your trace
Laisse ta note
leave your mark in the land of mine.
Laisse ta trace dans mon royaume
The second one to the right
Le deuxième vers la droite
and then, straight on until morning light.
Puis tout droit vers la lumière matinale
Stop, be quiet now
Stop, tais-toi
No irritation
Pas d'irritation
No not the slightest doubt
Ni de doute
We go at once
Nous allons à la fois
Quick - We better hurry,
Rapidement - nous nous dépêcherons
There from the road I sense
Ici, de la route, je ressens
Enough with thoughts and imaginations
Malgré les pensées et imaginations
These things will lift you up
Ces choses qui te soulèveront
What is it like? You ask me, my dear
A quoi ça ressemble ? tu me demandes, mon cher
Will there be fairies, or things to fear?
S'agira t-il des fées, ou des choses à craindre ?
For very sake I'd say you'd better come with me so soon you see,
Je dirais que tu devrais venir avec moi le plus tôt, tu vois ?
Now up and down it goes,
Maintenant, en haut et en bas, avance
And round, round and round and round,
Et tourne, tourne et tourne et tourne
Praise to my cleverness, they all follow me,
Louange à mon intelligence, ils me suivent tous,
All praise to innocence that's everything it needs,
Toutes louanges à l'innocence, c'est tout ce qu'il faut
Fly in
Envol intérieur
fly out
Envol extérieur
they leave it all behind
Ils le laissent derrière
No one ever dares to speak
Personne n'ose parler
It's nothing else but fantasy
Ce n'est rien d'autre que la fantaisie
It's make believe, make believe
ça me permet d'y croire, d'y croire
No one ever dares to speak
Personne n'ose parler
It's nothing else but fantasy
Ce n'est rien d'autre que la fantaisie
One day it all will come to life
Un jour, tout deviendra vivant
Step out of light and
Sors de la lumière et
I'll teach you how to fly then
Je t'enseignerai comment t'envoler
Away we go
Nous partons loin
Leave your mark
Laisse ta trace
leave your mark in the land of mine.
Laisse ta trace dans mon royaume
Life is a map and it is quite confusing
La vie est une carte et c'est assez déroutant
The lights are up now, let the play begin
Les lumières s'élèvent, que le jeu commence
She flies, she flies, into the light she flies
Elle ment, elle ment, dans la lumière elle ment
No words like "just" in mind
Aucun mot comme "juste" en tête
She's finding Neverland
Elle trouve Neverland
There on the day she dies
Là, le jour où elle meurt
Don't stop it now, she still enjoys the scene
Ne l'arrête pas, elle aime toujours la scène
Don't stop it now, don't stop it now, don't stop it now, don't stop it now, now, now
Ne l'arrête pas, ne l'arrête pas, ne l'arrête pas, ne l'arrête pas
No one ever dares to speak
Personne n'ose parler
It's nothing else but fantasy
Ce n'est rien d'autre que la fantaisie
It's make believe, make believe
ça me permet d'y croire, d'y croire
No one ever dares to speak
Personne n'ose parler
It's nothing else but fantasy
Ce n'est rien d'autre que la fantaisie
One day it all will come to life
Un jour, tout deviendra vivant
Step out of light and
Sors de la lumière et
I'll teach you how to fly then
Je t'enseignerai comment t'envoler
Away we go
Nous partons loin
Leave your mark
Laisse ta trace
leave your mark in the land of mine.
Laisse ta trace dans mon royaume
Vos commentaires
Cette chanson ne fait pas référence à Alice et le Pays des Merveilles, mais à Peter Pan (ne pas confondre Wonderland, pays des merveilles, et Neverland, pays imaginaire ^^ !)