Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Anchor» par Bastille

The Anchor
L'ancre

"What do you know about it?"
"Que savez-vous à ce sujet?"
"Well, you gonna tell me..."
"Et bien, vous allez me le dire..."
"Why, I can't tell you. You don't - you can't - you can't explain now what's going on in your brain. You can't tell somebody how - wha-what's happening, what's going on in your- I can't."
"Pour quelles raisons? Je suis incapable de vous le dire. Vous ne savez, vous ne pouvez pas, vous ne pouvez pas expliquer ce qui vous passe par la tête. Vous ne pouvez pas raconter à quelqu'un ce qui se passe, ce qui se passe dans votre, je ne peux pas."
"Why don't you just try?"
"Pourquoi ne pas essayer?"

Let those fools be loud
Tu laisses ces fous faire du bruit
Let alarms ring out
Tu laisses les alarmes sonner
'Cause you cut through all the noise
Parce que tu sors de l'ordinaire
Let the days be dark
Tu laisses le jour s'assombrir
Let me hate my work
Tu me laisses détester mon travail
'Cause you cut through all the noise
Parce que tu sors de l'ordinaire

Bring me some hope
Tu m'apportes un brin d'espoir
By wandering into my mind
En errant dans mon esprit
Something to hold onto
Quelque chose à quoi me raccrocher
Morning, or day, or night
Le matin, ou le jour, ou la nuit

You were the light that is blinding me
Tu étais la lumière qui m'aveugle
You're the anchor that I tie to my brain
Tu es l'ancre que je noue à mon cerveau
'Cause when it feels when I'm lost at sea
Parce que quand je suis comme perdu en mer
You're the song that I sing again and again
Tu es la chanson que je chante encore et encore
All the time, all the time
Tout le temps, tout le temps
I think of you all the time
Je pense tout le temps à toi

Let the parties end when we lose our friends
Quand on perd nos amis, tu acceptes que la partie soit finie
'Cause you cut through all the noise
Parce que tu sors de l'ordinaire
Let the years roll on 'till the static comes
Tu laisses passer les années jusqu'à ce que les parasites arrivent
'Cause you cut through all the noise
Parce que tu sors de l'ordinaire

Bring me some hope
Tu m'apportes un brin d'espoir
By wandering into my mind
En errant dans mon esprit
Something to hold onto
Quelque chose à quoi me raccrocher
Morning, or day, or night
Le matin, ou le jour, ou la nuit

You were the light that is blinding me
Tu étais la lumière qui m'aveugle
You're the anchor that I tie to my brain
Tu es l'ancre que je noue à mon cerveau
'Cause when it feels when I'm lost at sea
Parce que quand je suis comme perdu en mer
You're the song that I sing again and again
Tu es la chanson que je chante encore et encore
All the time, all the time
Tout le temps, tout le temps
I think of you all the time
Je pense tout le temps à toi

Bring me some hope
Tu m'apportes un brin d'espoir
By wandering into my mind
En errant dans mon esprit
Something to hold onto
Quelque chose à quoi me raccrocher
Morning, or day, or night
Le matin, ou le jour, ou la nuit

You were the light that is blinding me
Tu étais la lumière qui m'aveugle
You're the anchor that I tie to my brain
Tu es l'ancre que je noue à mon cerveau
'Cause when it feels when I'm lost at sea
Parce que quand je suis comme perdu en mer
You're the song that I sing again and again
Tu es la chanson que je chante encore et encore
All the time, all the time
Tout le temps, tout le temps
I think of you all the time
Je pense tout le temps à toi

 
Publié par 24789 4 4 6 le 9 septembre 2016 à 9h09.
Wild World
Chanteurs : Bastille

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000