Goodbye, no use leading with our chins
Au revoir, il est inutile de foncer tête la première
This is where our story ends
C'est là que notre histoire se termine
Never lovers, ever friends!
Jamais amants, toujours amis!
Goodbye, let our hearts call it a day
Au revoir, que nos cœurs s'arrêtent là pour aujourd'hui
But before you walk away
Mais avant que tu ne t'éloignes
I sincerely want to say
Je voudrais sincèrement dire
Goodbye, bye
Au revoir, bye
Goodbye!
Au revoir!
Goodbye, bye
Au revoir, bye
Goodbye!
Au revoir!
You told me that I was crazy
Tu m'as dit que j'étais fou
'Til I pulled up on your man and you
Jusqu'à ce que je vous arrête ton mec et toi
You looked like the devil when you waved at me
Tu avais l'air telle un diable quand tu m'as salué
Bitch, I got something to say to you
Sal*pe, j'ai quelque chose à te dire
Goodbye, bye
Au revoir, bye
Goodbye!
Au revoir!
Yeah, I cracked my windshield
Ouais j'ai brisé mon pare-brise
Lucky that I didn't crack you
Chanceuse que je ne t'ai pas brisée
Bitch, you're a black hole
Sal*pe, tu es un trou noir
Sucking me in your vacuum
M'aspirant dans ton néant
Yeah, I cracked my windshield
Ouais j'ai brisé mon pare-brise
Lucky that I didn't crack you
Chanceuse que je ne t'ai pas brisée
And I'm feeling drunk in this hotel room trying ask you
Et je me sens ivre dans cette chambre d'hôtel en essayant de te Questionner
Bout all of your past dudes
Sur tous tes anciens ex
And why they stay so present
Et pourquoi ils restent si présents
Cause bitch if im the future, then why they in yo presence
Parce que sal*ope si je suis ton avenir, alors pourquoi sont-il dans ton présent
And if I'm the king and you the queen
Et si je suis le roi et toi la reine
Then why you acting like a peasant?
Alors pourquoi agis-tu comme une paysanne?
Why you acting like a peasant?
Pourquoi agis-tu comme une paysanne?
I thought that you were gonna tell all of your exes
Je pensais que tu allais dire à tous tes ex
Goodbye, bye
Au revoir, bye
(Fucked it all up! Stupid!)
(T'as tout foutu en l'air, idiot!)
Goodbye!
Salut!
Let me start with Paul
Laisse-moi commencer avec Paul
Have fun on your farm!
Amusez-vous sur votre ferme!
While you counting your chickens
Alors que vous comptez vos poulets
And your goats while you getting dogged
Et vos chèvres pendant que vous vous obstinez
Cause you think you love Paola
Parce que tu penses que tu aimes Paola
Cause you went and fucked Paola
Parce que tu es venue et a couché avec Paola
But you're just enamored by pussy power
Mais tu es juste séduite par le pouvoir de la chatte
Cause you never really got it
Parce que tu ne l'a jamais vraiment eue
So when she threw it, yeah, you caught it
Alors quand elle l'a jetée, ouais tu l'as attrapée
And I knew it but I bought it
Et je le savais mais je l'ai achétée
And Paul's just your puppy
Et Paul est juste ton chiot
Better keep him on your leash
Mieux vaut le garder en laisse
Cause the second that he finally gets some more pussy he's gonna leave
Parce que dès qu'il aura finalement plus de chattes il s'en ira
But round of applause for all the losers like Paul!
Mais une salve d'applaudissements pour tous les perdants comme Paul!
(That's just one bum you should've told)
(C'est juste un sans abri comme tu dirais)
Goodbye, bye
Au revoir, bye
Goodbye!
Salut!
Goodbye!
Salut!
Yeah, let me name these hoes!
Ouais laisse-moi nommer ces putes
There was Blake, there was Devon
Il y avait Blake, il y avait Devon
There was Igor, there was Paul
Il y avait Igor, il y avait Paul
Then I found out you're a prostitute
Ensuite j'ai découvert que tu es une prostituée
So there's more names than I recall!
Donc, il y a plus de noms que je me souviens!
Should've listened to the cops!
J'aurais dû écouter les flics!
Should've listened to my pops!
J'aurais dû écouter mes proches!
Should've listened to Bugus
J'aurais dû écouter Bugus
Man, why did I not?
Mec, pourquoi ne l'ai-je pas fait?
Because I, I really loved you
Parce que je t'aimais vraiment
Oh, I, I really loved you
Oh moi, je t'aimais vraiment
But you're a money hungry ho
Tu es une p*te assoifée d'argent
Guess what I'm saying
Devine ce que je veux dire
You told me that I was crazy
Tu m'as dit que j'étais fou
'Til I pulled up on your man and you
Jusqu'à ce que je vous arrête ton mec et toi
You looked like the devil when you waved at me
Tu avais l'air telle un diable quand tu m'as salué
Bitch, I got something to say to you
Sal*pe, j'ai quelque chose à te dire
Goodbye, bye
Au revoir, bye
Goodbye!
Salut!
(Know you fucked this up!)
(Sache que t'as tout foutu en l'air)
Goodbye!
Salut
(And I'mma call you from the Grammies, too!)
(Et je vais t'appeler depuis les grammies aussi)
Goodbye!
Salut!
(Hopefully you pick up, so I can tell you again)
Espérons que tu piges ainsi je peux te le dire à nouveau)
Goodbye
Salut!
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment