Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Oh, Bury Me Not» par Johnny Cash

Oh ne m'enterrez pas (*)

(Recitation:)
Lord, I've never lived where churches grow

Seigneur, je n'ai pas vécu où il y a des églises
I loved creation better as it stood
J'aimais mieux la création telle qu'elle était
That day you finished it so long ago
Ce jour où vous l'avez terminée il y a si longtemps
And looked upon your work and called it good
Et que vous avez regardé votre travail et l'avez trouvé bon

I know that others find you in the light
Je sais que d'autres vous trouvent dans la lumière
That sifted down through tinted window panes
Qui s'infiltre à travers des vitres teintées
And yet I seem to feel you near tonight
Et pourtant, il me semble vous sentir proche ce soir
In this dim, quiet starlight on the plains
Dans cette pénombre, douce clarté des étoiles sur les plaines

I thank you, Lord, that I'm placed so well
Je vous remercie seigneur, d'être si bien situé
That you've made my freedom so complete
D'avoir pleinement satisfait ma liberté
That I'm no slave to whistle, clock or bell
De ne pas être l'esclave de sifflet, horloge ou cloche
Nor weak eyed prisoner of Waller Street
Pas plus les yeux fatigués d'un prisonnier de Wall Street

Just let me live my life as I've begun
Vous me laissez vivre ma vie comme je l'ai commencé
And give me work that's open to the sky
Et me donnez un travail à ciel ouvert
Make me a partner of the wind and sun
Avez fait de moi le compagnon du vent et du soleil
And I won't ask a life that's soft or high
Et je ne demanderai pas une vie qui soit douce ou grande

Let me be easy on the man that's down
Permettez-moi d'être agréable à l'homme qui est en bas
Let me be square and generous with all
Permettez-moi d'être franc et généreux avec tous
I'm careless sometimes, Lord, when I'm in town
Je suis imprudent parfois, Seigneur, quand je suis en ville
But never let them say I'm mean or small
Mais ne les laissez jamais dire que je suis méchant ou mesquin

Make me as big and open as the plains
Faites-moi aussi grand et ouvert que les plaines
And honest as the horse between my knees
Et honnête comme le cheval entre mes genoux
Clean as a wind that blows behind the rains
Pur comme le vent qui souffle après les pluies
Free as the hawk that circles down the breeze
Libre comme le faucon qui tournoie dans la brise

Forgive me, Lord, if sometimes I forget
Pardonnez-moi, Seigneur, si parfois j'oublie
You know about the reasons that are hid
Vous connaissez les raisons qui sont cachées
You understand the things that gall or fret
Vous comprenez les choses qui irritent ou tracassent
Well, you knew me better than my mother did
Bien, vous me connaissez mieux que ma mère ne le faisait

Just keep an eye on all that's done or said
Il suffit de garder un œil sur tout ce qui est fait ou dit
And right me sometimes when I turn aside
Et me corriger parfois quand je vais de travers
And guide me on that long, dim trail ahead
Et me guider sur ce long et sombre sentier devant
That stretched upward toward the great divide
Qui s'étend vers le grand fossé

Oh, bury me not on the lone prairie
Oh ne m'enterrez dans la prairie isolée
These words came low and mournfully
Ces mots sont sortis faiblement et tristement
From the pallid lips of a youth who lay
Des lèvres pâles d'un jeune qui se trouvait
On the bloody ground at the close of day
Sur le sol ensanglanté en fin de journée

Oh, bury me not and his voice failed there
Oh ne m'enterrez pas et sa voix s'est tue là
But we took no heed to his dying prayer
Nous nous n'avons pas prêté attention à sa prière mourante
In a narrow grave just six by three
Dans une fosse étroite de tout juste six pieds sur trois
We buried him there on the lone prairie
Nous l'avons enterré là dans la prairie isolée
__________
Le passage chanté de la chanson est tiré d'une chanson de cowboy "Bury Me Not on the Lone Prairie" aussi connue sous "The Cowboy's Lament", "The Dying Cowboy" . Basée sur une chanson de marin, la chanson a été enregistrée par de nombreux artistes tels que Moe Bandy, Johnny Cash, Burl Ives, The Residents, Tex Ritter, Roy Rogers et William Elliott.Whitmore. Les plus anciennes paroles datent du 19ème siècle.

"Oh, bury me not on the lone prairie"
"Oh ne m'enterrez dans la prairie isolée"
These words came low and mournfully
Ces mots sont sortis faiblement et tristement
From the pallid lips of a youth who lay
Des lèvres pâles d'un jeune qui se trouvait
On the bloody ground at the close of day
Sur le sol ensanglanté en fin de journée

He had wasted and pined 'til o'er his brow
Il a gaspillé et s'est lamenté jusqu'à ce que sur son front
Death's shades were slowly gathering now
Les ombres de la mort se soient lentement rassemblées maintenant
He thought of home and loved ones nigh,
Il pensait à la maison et aux amours d'une nuit
As the cowboys gathered to see him die.
Alors que les cow-boys se sont réunis pour le voir mourir.

"Oh, bury me not on the lone prairie
"Oh ne m'enterrez dans la prairie isolée
Where coyotes howl and the wind blows free
Où les coyotes hurlent et le vent souffle librement
In a narrow grave just six by three—
Dans une tombe étroite de tout juste six pieds sur trois
O bury me not on the lone prairie"
Oh ne m'enterrez dans la prairie isolée"

"It matters not, I've been told,
"Ca n'a pas d'importance que l'on m'ait dit
Where the body lies when the heart grows cold
Où le corps repose lorsque le cœur se refroidit
Yet grant, o grant, this wish to me
Pourtant, accordez, accordez-moi ce souhait
O bury me not on the lone prairie"
Oh ne m'enterrez dans la prairie isolée"

"I've always wished to be laid when I died
J'ai toujours voulu être déposé quand je serai mort
In a little churchyard on the green hillside
Dans un petit cimetière sur la verte colline
By my father's grave, there let me be,
Près de la tombe de mon père, là-bas laissez-moi
O bury me not on the lone prairie"
Oh ne m'enterrez dans la prairie isolée"

"I wish to lie where a mother's prayer
"Je voudrais reposer là où la prière d'une mère
And a sister's tear will mingle there.
Et la larme d'une sœur se mêleront
Where friends can come and weep o'er me.
Où les amis peuvent venir pleurer sur moi.
O bury me not on the lone prairie"
Oh ne m'enterrez dans la prairie isolée"

"For there's another whose tears will shed.
"Car il y a une autre dont les larmes couleront
For the one who lies in a prairie bed.
Pour celui qui gît dans le lit de la prairie
It breaks me heart to think of her now,
Ça me brise le cœur de penser à elle à présent
She has curled these locks, she has kissed this brow."
Elle a bouclé ces verrous, elle a embrassé ce front."

"O bury me not..." And his voice failed there.
"Oh ne m'enterrez pas..." et sa voix s'est tue là
But we took no heed to his dying prayer
Mais nous nous n'avons pas prêté attention à sa prière mourante
In a narrow grave just six by three
Dans une fosse étroite de tout juste six pieds sur trois
We buried him there on the lone prairie
Nous l'avons enterré là dans la prairie isolée

And the cowboys now as they roam the plain,
Et les cow-boys maintenant alors qu'ils errent dans la plaine,
For they marked the spot where his bones were lain,
Car ils ont marqué l'endroit où ses os ont été déposés
Fling a handful o' roses o'er his grave
Jettent une poignée de roses sur sa tombe
With a prayer to God his soul to save
Avec une prière à Dieu que son âme soit sauvée

 
Publié par 240160 5 5 7 le 2 septembre 2016 à 14h31.
American Recordings
Chanteurs : Johnny Cash

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000