Accident Without Emergency
Accident Sans Urgence
The light leaves me terrified
La lumière me laisse terrifié
I hate when the darkness dies
Je déteste quand l'obscurité meurt
Don't you ever want to be brave?
N'as-tu jamais voulu être brave?
It seems that we feel the same way
Il semble que nous ressentions la même chose
I would never leave you crawling
Je ne te laisserais jamais ramper
Even on the bathroom floor
Même sur le sol de la salle de bain
It can be a lonely place,
Cela peut être un endroit solitaire
Have you ever been there before?
As-tu déjà été ici avant?
No need to run away, no need to run away
Il n'y a pas besoin de s'enfuir, il n'y a pas besoin de s'enfuir
Once you feel love, you'll taste the pain
Une fois tu ressens l'amour, tu goûteras à la douleur
Sent from above, you can't complain
Envoyée de là-haut, tu ne peux pas protester
Can I raise my head this morning?
Puis-je lever ma tête ce matin?
My mind's needing cauterised
Mon esprit a besoin de cautériser
I'm in the shallow end drowning, it's a soup of flies
Je suis en train de me noyer dans une partie peu profonde, c'est une soupe de mouches
Or am I on a wall? Or am I on a wall?
Ou suis-je sur un mur? Ou suis-je sur un mur?
Girl I should have told you but I've never been brave
Fille, j'aurais dû te le dire, mais je n'ai jamais été brave
Standing side by side, we'll take this whole place
Côte à côte, nous prendrons toute cette place
The light leaves me terrified
La lumière me laisse terrifié
I hate when the darkness dies
Je déteste quand l'obscurité meurt
Don't you ever want to be brave?
N'as-tu jamais voulu être brave?
It seems that we feel the same way
Il semble que nous ressentions la même chose
If this is an accident then where's the hurt?
Si c'est un accident alors où est la douleur?
At least someone here should be covered in blood
Au moins quelqu'un ici devrait être couvert de sang
Tell me how to recognise you
Dis-moi comment te reconnaître
Now that you're compromised
Maintenant que tu es compromis
My skin's covered in holes,
Ma peau est couverte de trous
Can you please take a look inside?
Peux-tu s'il te plait jeter un regard à l'intérieur
No need to hesitate, no need to hesitate
Pas besoin d'hésiter, pas besoin d'hésiter
Girl I should have told you but I've never been brave
Fille, j'aurais dû te le dire, mais je n'ai jamais été brave
Standing side by side, we'll take this whole place
Côte à côte, nous prendrons toute cette place
The light leaves me terrified
La lumière me laisse terrifié
I hate when the darkness dies
Je déteste quand l'obscurité meurt
Don't you ever want to be brave?
N'as-tu jamais voulu être brave?
It seems that we feel the same way
Il semble que nous ressentions la même chose
I'll take a good look at myself
Je me regarderai bien
It's you I want and no one else
C'est toi que je veux et personne d'autre
Don't you ever want to take sides?
N'as-tu jamais voulu prendre position?
I guess that's family suicide
Je suppose que c'est un suicide familial
If this is a concert then where's the crowd?
Si c'est un concert alors où est la foule?
Let's sing it out and sing it proud
Chantons dehors et chantons fièrement
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment