Mercy
Pitié
You've got a hold on me
Tu as une emprise sur moi
Don't even know your power
Tu ne connais même pas ton pouvoir
I stand a hundred feet
Je suis à des centaines de mètres
But I fall when I'm around you
Mais je tombe lorsque je suis près de toi
Show me an open door
Tu me montres une porte ouverte
Then you go and slam it on me
Puis tu pars en la claquant
I can't take anymore
Je ne peux plus le supporter
I'm saying baby
Je dis bébé
Please have mercy on me
S'il te plaît aie pitié de moi
Take it easy on my heart
Vas-y doucement avec mon coeur
Even though you don't mean to hurt me
Même si tu ne veux pas me blesser
You keep tearing me apart
Tu continues de me déchirer
Would you please have mercy, mercy on my heart ?
Ne veux-tu pas s'il te plaît avoir pitié de mon coeur ?
Would you please have mercy, mercy on my heart ?
Ne veux-tu pas s'il te plaît avoir pitié de mon coeur ?
I'd drive through the night
Je conduirai à travers la nuit
Just to be near you, baby
Juste pour être près de toi bébé
Heart old and testified
A coeur ouvert je témoigne
Tell me that I'm not crazy
Dis-moi que je ne suis pas fou
I'm not asking for a lot
Je ne demande pas beaucoup
Just that you're honest with me
Juste que tu sois honnête avec moi
My pride is all I got
Ma fierté est tout ce que je possède
I'm saying baby
Je dis bébé
Please have mercy on me
S'il te plaît aie pitié de moi
Take it easy on my heart
Vas-y doucement avec mon coeur
Even though you don't mean to hurt me
Même si tu ne veux pas me blesser
You keep tearing me apart
Tu continues de me déchirer
Would you please have mercy on me ?
Ne veux-tu pas s'il te plaît avoir pitié de moi ?
I'm a puppet on your string
Je suis une marionnette sur tes cordes
And even though you got good intentions
Et même si tu as de bonnes intentions
I need you to set me free
J'ai besoin que tu me libères
Would you please have mercy, mercy on my heart ?
Ne veux-tu pas s'il te plaît avoir pitié de mon coeur ?
Would you please have mercy, mercy on my heart ?
Ne veux-tu pas s'il te plaît avoir pitié de mon coeur ?
Consuming all the air inside my lungs
Consumant tout l'air de mes poumons
Ripping all the skin from off my bones
Arrachant la peau de mes os
I'm prepared to sacrifice my life
Je suis prêt à sacrifier ma vie
I would gladly do it twice
Je le ferai volontiers deux fois
Consuming all the air inside my lungs
Consumant tout l'air de mes poumons
Ripping all the skin from off my bones
Arrachant la peau de mes os
I'm prepared to sacrifice my life
Je suis prêt à sacrifier ma vie
I would gladly do it twice
Je le ferai volontiers deux fois
Please have mercy on me
S'il te plaît aie pitié de moi
Take it easy on my heart
Vas-y doucement avec mon coeur
Even though you don't mean to hurt me
Même si tu ne veux pas me blesser
You keep tearing me apart
Tu continues de me déchirer
Would you please have mercy on me ?
Ne veux-tu pas s'il te plaît avoir pitié de moi ?
I'm a puppet on your string
Je suis une marionnette sur tes cordes
And even though you got good intentions
Et même si tu as de bonnes intentions
I need you to set me free
J'ai besoin que tu me libères
I'm begging you for mercy, mercy
Je te supplie d'avoir pitié, pitié
Begging you, begging you, please, baby
Je t'en supplie, je t'en supplie s'il te plaît bébé
I'm begging you for mercy, mercy
Je te supplie d'avoir pitié, pitié
Oh, I'm begging you, I'm begging you
Oh, je t'en supplie, je t'en supplie
Contenu modifié par MendesArmy
Vos commentaires