Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Closer to an Animal» par Sonata Arctica

I am a man,
Je suis un homme,
You fell down from that apple tree the other day with me,
Tu es tombé de ce pommier l'autre jour avec moi,

We had already forgotten,
Nous avons déjà oublié,
We one day crawled up from the sea,
Qu'un jour, nous avons rampé à partir de la mer,

Imagine now.
Imagine.

If we one day could build a flying contraption,
Si un jour nous pourrions construire un engin volant,
And see the world,
Et observer le monde,

What if we could somehow store knowledge in a cloud,
Et si nous pourrions stocker quelque part la connaissance dans un nuage,
Draw a smiley face in the moon,
Dessiner un visage souriant dans la lune,
Find the meaning of life,
Trouver le sens de la vie,

Riding the crest of our time,
Chevauchant la crête de notre temps
With bravado, soon complete,
Avec la fanfaronnade, bientôt complète,
Will we see a new one,
Verrons-nous quelque chose de nouveau,
Rise behind us,
S'élever derrière nous ?
A new chance,
Une nouvelle chance,
A new world,
Une nouveau monde,
Our wave,
Notre vague,

It's about to break,
C'est sur le point de se briser,
And we're about to dive,
Et nous sommes sur le point de plonger,
In the void,
Dans le vide,
It echoes our fall,
Ce sont les échos de notre chute,

Our paean to avarice,
Notre péan vers l'avarice,
I think we're closer to an animal,
Je pense que nous sommes au plus près d'un animal,
Every day,
Chaque jour,
Till we fall...
Jusqu'à ce que nous tombons...

Can you believe,
Peux-tu croire,
We have all those eyes high in the sky and we can now see the world,
Nous avons tous ces yeux dans le ciel et nous pouvons désormais voir le monde,
One thing truly makes me blind,
Une seule chose me rend vraiment aveugle,
The wisdom of hindsight,
La sagesse rétrospective,
The eye in my own hand,
L'oeil dans ma propre main.

Riding the crest of our time,
Chevauchant la crête de notre temps
With bravado, soon complete,
Avec la fanfaronnade, bientôt complète,
Will we see a new one,
Verrons-nous un nouveau,
Rise behind us,
S'élever derrière nous ?
A new chance,
Une nouvelle chance,
A new world,
Une nouveau monde,

I think we're closer to an animal,
Je pense que nous sommes au plus près d'un animal,
Every day,
Chaque jour,
Till we fall...
Jusqu'à ce que nous tombons...

If you want it all,
Si tu veux tout cela,
You can have it all,
Tu peux avoir tout cela,
But greed raises oceans too,
Mais le poison s'agrandit dans les océans, aussi,
When the glacier of our broken dreams,
Lorsque le glacier de nos rêves brisés,
Melts in your champagne glass,
Fond dans notre verre de champagne,

Someone knocks on your door,
Quelqu'un frappe à ta porte,
Four times...
Quatre fois...
Sand in your hour glass,
Le sable dans ton sablier,
Every grain is a day,
Chaque grain est un jour,

Falling,
Tu tombes,
Finding it's rightful place,
Tu trouves la place légitime,

If you want it all,
Si tu veux tout cela,
You can have it all,
Tu peux avoir tout cela,
But greed raises oceans too,
Mais le poison s'agrandit dans les océans, aussi,
When the glacier of our broken dreams,
Lorsque le glacier de nos rêves brisés,
Melts in your champagne glass,
Fond dans notre verre de champagne,

Do we need it all,
Avons-nous besoin de tout cela ?
We can have it all,
Nous pouvons avoir tout cela,
Our greed will raise oceans soon,
Notre poison va s'accroître dans les océans, bientôt,
And the glacier of our human dream,
Et le glacier de notre rêve humain,
Gone with the champagne glass in the sea,
S'en ira avec le champagne dans la mer,

I'm a man,
Je suis un hommes,
In the grand scheme of things,
Dans le grand schéma des choses,
Only minutes have passed,
Seules les minutes sont passées,
Since I crawled up from the sea,
Depuis que j'ai rampé à partir de la mer,

But already,
Mais déjà,
I've built a flying contraption and seen the world,
J'ai construit un engin volant et j'ai vu le monde,
I've drawn a smiley face on the moon,
J'ai dessiné un visage souriant sur la lune,
And stored a knowledge in a cloud,
Et stocké un savoir dans un nuage,

...what a wonderful gift our mind is.
...Quel fantastique don qu'est notre âme.
But why am I using it to destroy this beautiful planet...
Mais pourquoi l'utilise-t-elle pour détruire cette fabuleuse planète...
My only home,
Mon seul foyer,
If it defines me,
SI elle me définit,
If it makes me a human,
Si elle fait de moi un humain,
I need to get closer to my inner animal.
J'ai besoin de me rapprocher de plus près de mon animal intérieur.

 
Publié par 75146 4 4 7 le 12 août 2016 à 19h18.
The Ninth Hour
Chanteurs : Sonata Arctica

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000