(Table de cuisine)
I wrote this song by your kitchen table
J'ai écrit cette chanson près de ta table de cuisine
Maybe it all seems okay
Peut-être que tout semble aller bien
Sometimes it's better just to laugh than to run away
Parfois c'est mieux de juste rire que de s'enfuir
Maybe I'll leave you in the coming winter
Peut-être que je te quitterai à l'hiver prochain
And all of your dreams soon fade away
Et tous tes rêves s'effaceront aussi tôt
Sometimes it's better just to run than to play your game
Parfois c'est mieux de juste courir que de jouer le jeu
When we were laying down
Quand nous étions allongés
And you held my hand
Et que tu tenais ma main
Amongst the opal flowers
Au mileu des fleurs opales
When we sat outside
Quand nous étions assis dehors
And I see it's over now we just grew out of love
Et que je vois que c'est fini maintenant nous avons grandi hors de l'amour*
Out from the darkness
A l'extérieur de l'obscurité
Your heartlessness haunting my future
Ton insensibilité chasse mon avenir
Down on all fours
En bas à quatre pattes
You bark bright at the descending moonlight
Ton aboiement brille vers la lune descendante
You'll be with the rest of the lonely people
Tu seras avec le reste des gens solitaires
Ones who live in a cold dark place
Ceux qui vivent dans un endroit froid et obscur
Sometimes it's better just to run then to face the pain
Parfois c'est mieux de juste courir que d'affronter la douleur
I've not been seeing you for some time now
Je ne t'ai pas vu depuis quelque temps maintenant
And still you choose to hold my hate
Et tu choisis encore de tenir ma haine
But after how I handled it you're hardly to blame
Mais vu la façon dont je l'ai géré tu es difficilement à blamer
I feel you read my mind
Je te sens lire mon esprit
And look through my soul
Et regarder à travers mon âme
As our love grew fainter
A mesure que notre amour grandit légèrement
And your face grew wetter
Ton visage devient plus humide
And I see it's over now
Et je vois que c'est fini maintenant
We just grew out of love
Nous avons juste grandi hors de l'amour
Out from the darkness
A l'extérieur de l'obscurité
Your heartlessness haunting my future
Ton insensibilité chasse mon avenir
Down on all fours
En bas à quatre pattes
You bark bright at the descending moonlight
Ton aboiement brille vers la lune descendante
All of the rest of our days together
Tout le reste de nos jours ensemble
I may have never seemed the same
Je n'ai peut-être jamais semblé le même
Sometimes there's nothing we can do when we all change
Parfois il n'y a rien que l'on puisse faire quand on change tous
And now my hearts in two
Et maintenant mon cœur est en deux
Not a half for you
Pas une moitié pour toi
Another situation
Une autre situation
Now the mornings golden
Maintenant les matinées dorées
And I see it's over now
Et je vois que c'est fini maintenant
We just grew out of love
Nous avons juste grandi hors de l'amour
Out from the darkness
A l'extérieur de l'obscurité
Your heartlessness haunting my future
Ton insensibilité chasse mon avenir
Down on all fours
En bas à quatre pattes
You bark bright at the descending moonlight
Ton aboiement brille vers la lune descendante
____________
* je suis pas sure de cette phrase donc si vous avez autre chose à me proposer, n'hésitez pas ;)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment