Arms around my body
Des bras qui m'entourent
Kisses on my skin
Des baisers sur ma peau
I walk away
Je m'éloigne
I walk away
Je m'éloigne
But he lingers
Mais il s'attarde
Maybe it should matter
Peut-être que ça devrait m'importer davantage
More to be myself
D'être moi-même
I walk away
Je m'éloigne
I walk away
Je m'éloigne
But he lingers
Mais il s'attarde
Refrain :
And everyone says
Et tous me disent
This love will change you
Cet amour te changera
Well I ask, does anything ever stay the same
Du coup, je demande : "est-ce que tout demeure toujours pareil ?"
No, no, no
Non, non, non
Just same changes
Il n'y a que le même qui change
Ooh (changes, the same)
Ooh (ça change, ce qui est identique)
Ooh (changes, the same)
Ooh (ça change, ce qui est identique)
In the magic hour
A l'heure où la magie opère
Lantern petals glow
Des lanternes en forme de pétales scintillent
I walk away
Je m'éloigne
I walk away
Je m'éloigne
But you linger
Mais toi, tu t'attardes
Light as any flower
Légère comme toutes les fleurs
You don’t even know
Tu n'as même pas idée, mais
You pick me up
Tu me cueilles
You pick me up
Tu me cueilles
With two fingers
De deux doigts
Refrain :
And everyone says
Et tous me disent
This love will change you
Cet amour te changera
Well I ask, does anything ever stay the same
Du coup, je demande : "est-ce que tout demeure toujours pareil ?"
No, no, no
Non, non, non
Just same changes
Il n'y a que le même qui change
Ooh (changes, the same)
Ooh (ça change, ce qui est identique)
Ooh (changes, the same)
Ooh (ça change, ce qui est identique)
Every day I want to freeze frame
Tous les jours, j'espère un arrêt sur image
Scrambling my sleep to keep this fragile frame
Précipitant mon sommeil pour préserver cette fragile vue
From the wind, from the driving rain
Du vent, de la pluie battante
Soon as it begins it begins to change its strange changes
Dès qu'il débute, il commence à faire varier ses étranges changements (1)
Ooh (changes, the same)
Ooh (ça change, ce qui est identique)
Ooh (changes, the same)
Ooh (ça change, ce qui est identique)
Careful and with patience
Fais attention et avec patience
Hold this tender heart
Garde ce cœur tendre
Leave a well of tiny threads with two fingers
Abandonne un puits de fils minuscules à l'aide de deux doigts. (2)
Standing in the garden
Debout dans le jardin,
Gathering the dusk
A collecter le crépuscule,
We hold the sun and golden one and we linger
Nous retenons le soleil et l'astre doré et nous nous attardons
And everyone says
Et tous nous disent
This love will change you
Cet amour vous changera
Well I ask, isn’t that what love’s supposed to do
Du coup, je demande : "n'est-ce pas là ce que l'amour est censé faire ?"
Yeah, yeah, yeah
Oui, oui, oui
It’s same changes
C'est le même qui change
Ooh (changes, the same)
Ooh (ça change, ce qui est identique)
Ooh (changes, the same)
Ooh (ça change, ce qui est identique)
Ooh (changes, the same)
Ooh (ça change, ce qui est identique)
Ooh (changes, the same)
Ooh (ça change, ce qui est identique)
__________
__________
(1) : Je crois que le "it" désigne ici le sommeil, soumis à de grands chamboulements donc.
(2) : Les "deux doigts" désignent dans la chanson la main de l'aimé, main secourable qui permet de démêler un peu toutes les confusions (ici les fils) du puits de l'identité et de l'existence.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment