In Gardens Of Worlds Undreamt
Dans les jardins des mondes insoupçonnés
Once we walked there,
Autrefois, nous marchions là
Ere the first Sin was born,
Avant que le premier péché soit né
Ere Eden's final dawn
Avant la dernière aube d'Eden
In gardens of worlds undreamt
Dans les jardins des mondes insoupçonnés
Once we danced there,
Autrefois, nous dansions ici,
In scented, rapturous nights,
Dans les nuits frénétiques et parfumées
Beneath sultry moons,
Sous les lunes étouffantes
In gardens of worlds undreamt
Dans les jardins des mondes insoupçonnés
But drawned by lethean floods
Mais, tiré par des flots assoupis
The age of innocence had passed
L'âge de l'innocence est passé
And left no one to remember
Et n'a laissé personne pour se souvenir
The blissful, dream-woven past
Du merveilleux passé tissé de rêve
But still, I seek these gardens
Mais je recherche toujours ces jardins
Veiled by the old seraphic ban
Voilés par l'ancienne interdiction séraphique
And in dreams I walked there,
Et dans les rêve où je marchais là
As once in times bygone
Comme autrefois, dans des temps révolus
Once we walked there,
Autrefois, nous marchions là
Ere the first Sin was born,
Avant que le premier péché soit né
Ere Eden's final dawn
Avant la dernière aube d'Eden
In gardens of worlds undreamt
Dans les jardins des mondes insoupçonnés
Once we danced there,
Autrefois, nous dansions ici,
In scented, rapturous nights,
Dans les nuits frénétiques et parfumées
Beneath sultry moons,
Sous les lunes étouffantes
In gardens of worlds undreamt
Dans les jardins des mondes insoupçonnés
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment