À la santé des morts
(Chorus:)
Rest in Peace
Reposez en paix,
Here’s another warriors song, rep this life to the fullest
Voilà une autre chanson pour les guerriers, représentant pleinement la vie
Mothafucka, say yo’ prayers!
Enfoirés, dites vos prières!
For brothers who died from black-on-black violence
Pour les frères qui sont morts de la violence faite aux noirs
Rest in Peace
Reposez en paix
You ain’t payin’ respect when you’ ‘spose to
Vous n'avez ps eu le reespect quand vous étiez censés l'avoir
Rep this life to the fullest
Représentant pleinement la vie
Rest in Peace
Reposez en paix
This ain’t for y’all, this’ a toast to them
Ce n'est pas pour vous tous, ce toast est pour eux
Rest in Peace
Reposez en paix
Here’s a toast to the dead
Voici un toast pour les morts
If you don’t drink, smoke to the head
Si vous ne buvez pas, fumez
For the freedom fighters killed by the feds
Pour les combattants de la liberté tués par le gouvernement fédéral
For those who died hard in the streets soaking in red
Pour ceux qui sont morts dans les rues imprégnées de rouge
And died slow asleep in a dream choking in bed
Et sont morts doucement endormis dans un rêve en s'étouffant au lit
Here’s a toast to the dead for my enemies that are gone
Voici un toast pour les morts, pour mes enemis qui s'en sont allés
I’m not a coward so, celebrating that would be wrong
Je suis pas un lâche donc, célébrer ce serait une erreur
I pray to God that your soul will come back again
Je prie Dieu que votre âme revienne à nouveau
So I can see you in the next life and finish it then
Ainsi je pourrais vous voir dans l'au-delà pour en finir
A toast to the dead for criminals, burning in hell
Un toast aux morts, pour les criminels qui brûlent en enfer
I wonder how many presidents are burning as well
Je me demande combien de présidents brûlent de la même façon
Emperors, Popes, Senators, Generals
Empereurs, papes, sénateurs, généraux
Amputees feelin’ unlucky until they see the vegetables
Amputés se sentant malchanceux jusqu'à ce qu'ils voient les légumes
A toast to the dead for those who I’ve forgotten
Un toast aux morts, à ceux que j'ai oubliés
Written out of the history by the corrupted and rotten
Écrit l'histoire grâce aux corrompus et pourris
Black saints whitewashed during La Reconquista
Les saints noirs blanchis à la chaux au cours de La Reconquista
Thousands of Indios Spaniards used to conquer the Incas
Aux milliers d'Indiens espagnols utilisés pour vaincre les Incas
F-ck a moment of silence! I need a moment of violence!
Putain un moment de silence! J'ai besoin d'une minute de silence!
Like the nineteenth century Caribbean Islands
Comme les îles des Caraïbes du XIXe siècle
Long live those who came before, that paved the way for me
Longue vie à ceux qui sont venus avant, qui m'ont ouvert la voie
The warriors and scientists that came before slavery
Les guerriers et les scientifiques qui sont venus avant l'esclavage
And if that last lyric was predictable
Et si ces dernières paroles étaient prévisibles
Take your clairvoyance and apply it to your life in the physical
Prenez votre clairvoyance et appliquez-la à votre vie
Presumptuous half-hearted homunculus (1)
Les hésitants présomptueux Homoncules
Self-destruction is the power without knowing what the function is
L'auto-destruction est le pouvoir sans savoir ce qu'est la fonction
(Chorus)
Here’s a toast to the dead, for all of my fam
Voici un toast, pour toute ma famille
I will never let an idea die with a man
Je ne laisserai jamais une idée mourir avec un homme
My rhymes are like Nazca lines designed to give a view-of-this (2)
Mes rimes sont comme des lignes de Nazca conçues pour donner une vue de ça
J.Dilla’s still alive as long as his music is (3)
J.Dilla est toujours en vie tant que sa musique l'est
A toast to the dead for rap legends and pioneers
Un toast pour les morts, pour les légendes du rap et les pionniers
Your legacy won’t be forsaken as long as I am here
Votre héritage ne sera pas abandonné aussi longtemps que je suis là
Knowledge of the past and, wisdom of the present
La connaissance du passé et la sagesse du présent
I’ll teach and leave in the hands of a worthy lieutenant
J'enseignerai et les laisserai dans les mains d'un lieutenant digne
A toast to the dead, for children with cancer and aids
Un toast aux morts, pour les enfants atteints d'un cancer et du sida
A cure exists and you probably, could have been saved
Un remède existe et vous auriez sans doute, pu être sauvés
Sad to see, medicine divorce morality
Triste de voir, la médecine se sépare de la moralité
Corporate homewreckers, pimpin’ up a salary
Entreprise de briseurs de famille, se prostituant pour un salaire
A toast to the dead, for those that’ve died today
Un toast aux morts, pour ceuw qui sont morts aujourd'hui
The victims and those exonerated by DNA
Les victimes et ceux disculpés par l'ADN
The only thing worse than giving freedom to the guilty
La seule chose pire que de donner la liberté aux coupables
Is killing the innocent, and leavin’ your soul filthy
C'est de tuer les innocents, et laisser votre âme crasseuse
Immortal Technique, remember me when I’m gone
Immortal Technique, souvenez-vous de moi quand je ne serai plus
I encrypted my lyrics to stay alive in a song
J'ai crypté mes paroles pour rester en vie dans une chanson
So you’ll always keep a piece, of my spirit inside
Ainsi vous garderez toujours un morceau, de mon esprit dedans
When you struggle to complete what I started before I died
Lorsque vous avez du mal à terminer ce que j'ai commencé avant de mourir
But some of you, won’t survive the changes the earth makes
Mais certains d'entre-vous ne survivront pas aux changements de la terre
Swallowed by tsunamis, hurricanes and earthquakes
Avalés par des tsunamis,des ouragans et des tremblements de terre
And that’s just the first stage of ‘you-can-not-reverse-ways’
Et c'est juste la première étape de "vous-ne-pouvez-inverser-son-cours'
And realise that we are one, regardless of our birthplace
Et se rendre compte que nous ne sommes qu'un, quel que soit notre lieu de naissance
(Chorus)
_________
(1) Un homoncule (homunculus, qui en latin veut dire 'petit homme') est une version miniature, souvent caricaturale, d'un être humain que certains alchimistes cherchaient, prétendument, à créer.
Ils étaient censés être de très petite taille, avec des pouvoirs néfastes et surnaturels.
(2) La civilisation Nazca s'est développée au Pérou entre -200 et 600 ap.J-C. Elle est surtout connue pour ses géoglyphes, d’immenses lignes et figures tracées dans le désert proche de la ville actuelle de Nazca, ses aqueducs et par ses céramiques polychromes à motifs zoomorphes.
(3) J. Dilla est un compositeur, producteur et disc jockey américain, membre du groupe Slum Village jusqu'en 2001.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment