- Aluna Francis:
I shouldn't have to explain, it's so simple
Je ne devrais pas expliquer, c'est si simple
But I'm doing you a favor
Mais je te fais une faveur
Seems you're lost in your brain, no signal
Il semble que tu sois perdu dans tes méninges, pas de signal
So I lay it on the table
Alors j'explique
Not the time, and I'm not playing
Pas le temps et je ne joue pas
I know you've seen the signs, don't wanna read them
Je sais que tu as vu les signes, tu n'as pas voulu les lire
It's not fine, it's not okay
Ce n'est pas bien, ça ne va pas
Boy all you gotta do right now is listen
Garçon tout ce que tu as à faire maintenant c'est écouter
I mean what I mean when I say so
Je veux dire ce que je veux dire quand je dis
Not tryna be mean when I say no
Que je n'essaie pas d'être méchante quand je dis non
So don't play a fool and twist my rules
Alors ne joue pas à l'imbécile et ne biaise pas mes règles
I mean what I mean when I say so
Je pense ce que je dis quand je dis
Not tryna be mean when I say no
Que je n'essaie pas d'être méchante quand je dis non
So trust me, I mean what I mean
Alors crois-moi, je pense ce que je veux dire
I mean what I mean
Je pense ce que je veux dire
So trust me, I mean what I mean
Alors crois-moi, je pense ce que je dis
- Dreezy:
Give it up, it's annoying, give it up
Abandonne, c'est ennuyeux, renonce
You wanna see, gotta make an appointment, that's right
Tu voudrais voir, tu dois prendre rendez-vous, c'est bien
I hit 'em with that "Oh no, I got a boyfriend", damn girl
Je les arrête avec un "Oh non, j'ai un petit ami", pauvre fille
Yeah, he was acting like he ain't know what no meant, nah
Ouais, il a agi comme s'il ne savait pas qu'il n'y avait pas moyen, non
I don't care about the paper you're getting
Peu importe l'argent que tu gagnes
How you spending for my ship and then you still ain't hitting
De combien tu dépenses pour mon bateau et alors tu ne percutes toujours pas
Only see me sitting pretty so they saying I'm so [?]
Ils ne me voient que dans le luxe alors ils disent que je suis si ...
Can't you see, nobody get me, and I will hurt feelings
Ne voyez-vous pas, personne ne me touche et je blesserai
Yeah, so keep your hands up off me
Ouais alors gardez vos mains ailleurs que sur moi
I get it if I want it, I don't care what you bought me
On peut si je le veux, peu importe ce que tu m'achètes
I touchdown, he think he in the endzone
Je me pose, il pense qu'il est dans la zone de but
Called him little bird and put him back up in the friendzone (1)
Je l'ai appelé petit oiseau et l'ai renvoyé dans la zone amitié
Laced up, all about the pay cut
Remis à sa place, tout est une question de coût
If I say it then I mean it, ain't nobody made up (what?)
Si je le dis c'est que je le pense, personne ne me fait changer d'avis (Quoi?)
Bitty from the waist up, you can look but you can't touch
Minuscule à partir de la taille, tu peux regarder mais tu ne peux pas toucher
High heels and high standards, ain't gotta say much, nah
Hauts talons et hauts standards, pas à en dire davantage, non
- Aluna Francis:
I mean what I mean when I say so
Je veux dire ce que je veux dire quand je dis
Not tryna be mean when I say no
Que je n'essaie pas d'être méchante quand je dis non
So don't play a fool and twist my rules
Alors ne joue pas à l'imbécile et ne biaise pas mes règles
I mean what I mean when I say so
Je pense ce que je dis quand je dis
Not tryna be mean when I say no
Que je n'essaie pas d'être méchante quand je dis non
So trust me, I mean what I mean
Alors crois-moi, je pense ce que je veux dire
I mean what I mean
Je pense ce que je veux dire
So trust me, I mean what I mean
Alors crois-moi, je pense ce que je dis
Better keep your hands to yourself
Mieux vaut garder tes mains
If you don't wanna see me get mental
Si tu ne veux pas me voir en colère
I'm just here to have a good time
Je suis juste là pour prendre du bon temps
I would open that door if I wanted you to come in
J'ouvrirais cette porte si je voulais que tu entres
See that's your final warning shot now
Tu vois c'est ton dernier rappel à l'ordre maintenant
- Leikeli47:
Uh, take cover, my girls all hover
Euh, à couvert, mes filles d'un peu partout
When we see a creep, we put 'em to sleep
Quand nous voyons un sale type, nous les mettons en sommeil
Macaroni tony in a ditch (2)
Tony Macaroni mis au rancart
Cause he grabbed my ass and called me a bitch
Parce qu'il a choppé mon cul et m'a appelée salo*e
Aluna shoulda called a lot sooner
Aluna aurait dû appeler beaucoup plus tôt
Got wards around the world, coulda sent one of my juniors
J'ai des enfants partout dans le monde, j'aurais pu envoyer un de mes juniors
But now 47 here
Mais maintenant y en a 47 là
And I brought re-enforcement to make sure we clear
Et j'ai ramené du renfort pour être sûre que nous soyons claires
- Aluna Francis:
I mean what I mean when I say so
Je veux dire ce que je veux dire quand je dis
Not tryna be mean when I say no
Que je n'essaie pas d'être méchante quand je dis non
So don't play a fool and twist my rules
Alors ne joue pas à l'imbécile et ne biaise pas mes règles
I mean what I mean when I say so
Je pense ce que je dis quand je dis
Not tryna be mean when I say no
Que je n'essaie pas d'être méchante quand je dis non
So trust me, I mean what I mean
Alors crois-moi, je pense ce que je veux dire
I mean what I mean
Je pense ce que je veux dire
So trust me, I mean what I mean
Alors crois-moi, je pense ce que je dis
So trust me, so trust me
Alors faites-moi confiance, alors croyez-moi
__________
(1) Friend Zone: zone imaginaire où vous vous trouvez quand une fille (dont vous êtes amoureux, ou par qui vous êtes attiré) semble préférer vous considérer comme un ami que comme un amant potentiel.
(2) Tony Macaroni est une chaîne de restaurants écossaise spécialisée dans la cuisine italienne.
____________
Il y a des expressions que je n'ai pas dû saisir alors n'hésitez pas à corriger :)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment