I feel cold
J'ai froid
Facing the darkness
Face aux ténèbres
The light's gone away
La lumière s'en est allée
Deep in his castle he said
Dans les profondeurs de son château, il a dit
All land'll be mine
Toute terre sera mienne
There's one thing for sure
Il y a une chose de sûr
The triumph of shadow is near
Le triomphe de l'ombre est proche
Deep in his castle they sang
Dans les profondeurs de son château, ils ont chanté
We shall not rest
Nous ne nous reposerons pas
Until all will be thyne
Jusqu'à ce que tout ne nous appartienne
All land is mine
Toute terre est mienne
You can be sure
Vous pouvez en être sûr
Don't dare me
Ne me défiez pas
the mighty one screamed
A hurlé le puissant
Smashed down the light
La lumière s'est éteinte
I will not rest till I'm king
Je ne me reposerai pas jusqu'à ce que je sois roi
Valinor's empty now
Valinor est vide désormais
allied the elves and men
Allié des elfes et hommes
they shall be damned
Ils devront être damnés
Rise of Fall
Elévation de la Décadence
a dark tale ends
un sombre conte s'achève
just wondering how
On se demande comment
in the darkness
Dans les ténèbres
they found their way
Ils ont trouvé leur voie
to the right place
Vers le droit chemin
children of the sun
Les enfants du soleil
second kindred
La deuxième famille
we call their race
Nous l'appelons leur race
treat them kindly
Traitons-les aimablement
born in the east
Né dans l'Est
(are the) nightfearer
(sont les) terreurs de la nuit
they moved westwards
Ils se sont déplacés vers l'Ouest
towards the sunshine
Droit vers l'aurore
(they are) morning breath like
(ils sont) en train de respirer
short's their life
La courte durée de leur vie
(like) dawn passes by
(puisque) l'aube s'en va
when the day comes
Lorsque le jour arrive
the field was lost
Le champs était perdu
(and) hope had passed away
(et) l'espoir s'est dissipé
the sun went down
Le soleil se couche
beyond the sea
Par-delà la mer
dark was the hour
Sombre était l'heure
but day shall come again
Mais le jour viendra de nouveau
Clean my wounds
Je nettoie mes blessures
wash away all fear
Ainsi que toute crainte
let courage be mine
Laissez le courage me regagner
noone hears me crying
Personne ne m'entends pleurer
no song no tale
Pas de chanson pas de conte
which contains all the grief
Qui contient tout le chagrin
(but)
(mais)
renowned the deeds
Les actes renommés
and the victims of defeat
Et les victimes de la défaite
sit down on your chair
Assis-toi sur ta chaise
and look out for your kin
Et observe tes proches
with my eyes you'll see
avec mes yeux tu verras
and with my ears you'll hear
Et avec mes oreilles tu entendras
you troubled my day
Tu as troublé mon jour
and you've questioned my strength
Et tu as remis en question ma puissance
(but) don't mess
(mais) ne souille pas
with the master of fate
le maître du destin
I smashed down the light
J'ai éteint la lumière
and dared Valinor
et défié Valinor
I smashed down the light
J'ai éteint la lumière
revenge will be mine
La revanche sera mienne
Slowly marching on
Marchant lentement
still we're marching on
Nous marchons toujours
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment