- Britney:
Friday, I'm dreaming a mile a minute 'bout somebody
Vendredi, je rêve à 100 à l'heure de quelqu'un
This feeling, I wanna go with it, cause there's no way
Cette sensation je veux faire avec, parce qu'il n'y a pas moyen
We're hiding away from this tonight, oh, this tonight
Qu'on l'ignore ce soir, oh ce soir
Can tell you want me...
Je peux dire que tu me veux
By the way I see you starin' 'cross the room, babe
À la façon que je te vois fixer de l'autre côté de la salle
No shame in the game
Pas de honte à avoir
Just cut the shit, be honest...
Arrête les conneries, sois honnête...
Yeah, you know what you gotta do tonight, do tonight!
Ouais tu sais ce que tu dois faire ce soir, faire ce soir!
I just want you to make me move
Je veux juste que tu me fasses bouger
Like it ain't a choice for you, like you got a job to do
Comme si tu n'avais pas le choix, comme si tu devais faire le job
Just want you to raise my roof
Je veux juste que tu me fasses décoller
Something sensational (oh yeah!)
Quelque chose de sensationnel (oh ouais)
And make me oooh, oooh, oooh, oooh...
Et fais-moi oooh, oooh, oooh, oooh...
And make me oooh, oooh, oooh, oooh...
Et fais-moi oooh, oooh, oooh, oooh...
No rules
Pas de règles
From the bar to the car, let's take it back to my room
Du bar à la voiture, ramenons ça à ma chambre
Igniting the heat of the moment; let the sparks fuse
Attisant la chaleur du moment; laisser les étincelles fuser
Blowing up to the ceiling, we're burning bright
Explosant le plafond, nous brûlons intensément
When we cross the line
Quand nous franchissons la ligne
Cause you're the flame I can't do without
Parce que tu es la flamme dont je ne peux me passer
The fire comes in the sapphire sun
Le feu vient en un soleil saphir
There's no way I'm gonna be fighting this tonight, this tonight
Il n'y a pas moyen que je me batte contre ça ce soir, ce soir
I just want you to make me move
Je veux juste que tu me fasses bouger
Like it ain't a choice for you, like you got a job to do
Comme si tu n'avais pas le choix, comme si tu devais faire le job
Just want you to raise my roof
Je veux juste que tu me fasses décoller
Something sensational (oh yeah!)
Quelque chose de sensationnel (oh ouais)
And make me oooh, oooh, oooh, oooh...
Et fais-moi oooh, oooh, oooh, oooh...
And make me oooh, oooh, oooh, oooh...
Et fais-moi oooh, oooh, oooh, oooh...
Baby, cause you're the spark that won't go out
Bébé, parce que tu es l'étincelle qui ne s'en ira pas
My heart's on fire when you're around
Mon cœur est en feu quand tu es dans le coin
Make me oooh, oooh, oooh, oooh
Tu me fais oooh, oooh, oooh, oooh
- G-Eazy:
(Yeah, Eazy)
I don't care if it's a random person or the biggest star
Ça m'est égal que ce soit une personne au hasard ou la plus grande des stars
Out in Vegas or little bars
À Vegas ou dans de petits bars
Really not a difference if it's near or far
Vraiment pas de différence que ce soir près ou loin
Listen, here we are; need you
Écoute, nous y voilà, j'ai besoin de toi
I've always wondered what was off limits
Je me suis toujours demandé ce qui était hors limite
Staring at you til I'm caught in this
En te regardant fixement je suis pris là dedans
Back and forth like this was all tennis
Des va-et-vient comme si c'était du tennis
I'm all jealous, you came with someone
Je suis jaloux, tu es venue avec quelqu'un
But we could tell that there's changes coming
Mais nous pourrions dire qu'il y a un changement qui s'annonce
See I could tell that you're a dangerous woman
Tu vois je pourrais dire que tu es une femme dangereuse
That means you're speaking my language, come on
Ce qui signifie que tu parles mon langage, viens
Now follow me, let's go
Maintenant suis-moi, allons-y
Like Penelope in "Blow" (1)
Comme Penelope dans "Blow"
Well worth the stealing you, it's a felony, yeah I know
Bien ça vaut le coup de t'enlever, c'est un crime, ouais je sais
That's why they keep on telling me to let go, yeah
Voilà pourquoi ils continuent de me dire de laisser tomber, ouais
But I need you and I can take you
Mais j'ai besoin de toi et je peux te prendre
All the way and I'm able
Complètement et je suis capable
To give you something sensational, so let's go, yeah
De te donner quelque chose de sensationnel, alors allons-y, ouais
Said I need you and I can take you
J'ai dit que j'ai besoin de toi et je peux te prendre
All the way and I'm able
Complètement et je suis capable
So follow me and I can make you
Alors suis-moi et je pourrais te faire
- Britney:
And make me oooh (move), oooh, oooh (yeah), oooh
Et me faire oooh (bouger) oooh oooh (ouais) oooh
And make me oooh, oooh, oooh, oooh
Et me faire oooh, oooh, oooh, oooh
Baby, cause you're the spark that won't go out
Bébé, parce que tu es l'étincelle qui ne s'en ira pas
My heart's on fire when you're around
Mon cœur est en feu quand tu es dans le coin
Make me oooh, oooh, oooh, oooh
Tu me fais oooh, oooh, oooh, oooh
(Yeah, you make me oooh...)
(Ouais tu me fais oooh...)
__________
(1) Blow film de 2001 avec Penélope Cruz et Johnny Depp
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment