On pins and needles we are waiting for the fall
Sur des épingles et des aiguilles, nous attendons la chute
We count the days scratching lines on the wall
Nous comptons les jours, grattant les lignes sur le mur
Wait in the wings at someone’s beck and call
Attendre dans les coulisses, au service de quelqu’un
No longer recognize the place that I call home
Ne plus reconnaître l’endroit que j'appelle maison
No longer recognize this face as my own
Ne plus reconnaître ce visage qui est le mien
Somewhere, this fate, I lost control
Quelque part, ce destin, je perds le contrôle
We backed down
Nous cédons
We took no for answers far too long
Nous prenons « Non » pour réponse depuis trop longtemps
We felt those walls close around
Nous sentions ces mures qui se referment autour
I don’t want to be here anymore
Je ne veux plus être ici
I don’t want to be here anymore
Je ne veux plus être ici
I don’t want to be here anymore (be here anymore)
Je ne veux plus être ici (plus être ici)
I know there’s nothing left worth staying for
Je sais que plus rien ne vaut la peine de rester
Your paradise is something I’ve endured
Votre paradis est quelque chose que j’ai enduré
See I don’t think I can fight this anymore (fight this anymore)
Voyez, je ne pense pas pouvoir continuer de lutter contre ça (continuer de lutter contre ça)
I’m listening with one foot out the door
J’écoute avec un pied dehors
And something has to die to be reborn
Et quelque chose doit mourir pour renaitre
I don’t want to be here anymore
Je ne veux plus être ici
On hand and foot we answered every single call
Pieds et poings liés, nous répondons à chaque appel
And weathered every day like passing storms
Et resistons tout les jours comme des orages passager
But when they break, we will all be gone
Mais quand ils éclaterons, nous serons tous partis
Won’t back down
Ne pas céder
Won’t take no for answers anymore
Ne plus prendre « Non » pour réponse
These walls close, we pace back and forth
Ces murs fermer, nous arpentons
I don’t want to be here anymore (be here anymore)
Je ne veux plus être ici (plus être ici)
I know there’s nothing left worth staying for
Je sais que plus rien ne vaut la peine de rester
Your paradise is something I’ve endured
Votre paradis est quelque chose que j’ai enduré
See I don’t think I can fight this anymore (fight this anymore)
Voyez, je ne pense pas pouvoir continuer de lutter contre ça (continuer de lutter contre ça)
I’m listening with one foot out the door
J’écoute avec un pied dehors
And something has to die to be reborn
Et quelque chose doit mourir pour renaitre
I don’t want to be here anymore
Je ne veux plus être ici
The point where we break gets closer everyday
Le point de rupture, se rapproche chaque jour
But where do we go?
Mais où allons-nous ?
But where do we go?
Mais où allons-nous ?
I don’t want to be here anymore
Je ne veux plus être ici
I don’t want to be here anymore
Je ne veux plus être ici
I don’t want to be here anymore (be here anymore)
Je ne veux plus être ici (plus être ici)
I know there’s nothing left worth staying for
Je sais que plus rien ne vaut la peine de rester
Your paradise is something I’ve endured
Votre paradis est quelque chose que j’ai enduré
See I don’t think I can fight this anymore (fight this anymore)
Voyez, je ne pense pas pouvoir continuer de lutter contre ça (continuer de lutter contre ça)
I’m listening with one foot out the door
J’écoute avec un pied dehors
And something has to die to be reborn
Et quelque chose doit mourir pour renaitre
I don’t want to be here anymore
Je ne veux plus être ici
(We need a better way)
(Il nous faut un meilleur moyen)
(We need to let go)
(Nous devons lâcher prise)
(We need a better way)
(Il nous faut un meilleur moyen)
(We need to let go)
(Nous devons lâcher prise)
Anymore
Plus du tout
(We need a better way)
(Il nous faut un meilleur moyen)
(We need to let go)
(Nous devons lâcher prise)
(We need a better way)
(Il nous faut un meilleur moyen)
(We need to let go)
(Nous devons lâcher prise)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment