Some kinds of love
Certaines sortes d'amours
Marguerita told Tom
Marguerita dit à Tom
Between thought and expression lies a lifetime
Entre pensée et expression s'étend toute une vie
Situations arise because of the weather
Les occasions apparaissent à cause de la météo
And no kinds of love
Et aucune sorte d'amour
Are better than others
N'est meilleure qu'une autre
Some kinds of love
Certaines sortes d'amours
Marguerita told Tom
Marguerita dit à Tom
Like a dirty French novel
Comme un roman français obscène
The absured courts the vulgar
L'absurde vient faire la cour au vulgaire
And some kinds of love
Et certaines sortes d'amours
The possibilites are endless
Les possibilités sont infinies
And for me to miss one
Et pour moi d'en manquer une
Would seem to be groundless
Me semble déraisonnable
I heard what you said
J'ai entendu ce que tu dis
Marguerita told Tom
Marguerita dit à Tom
And of course you're a bore
Et bien sûr tu es ennuyeux
But at that you're not charmless
Mais à ça tu n'es pas sans charmes
Cause a bore is a straight line
Car l'ennui est une ligne droite
That finds a wealth in division
Qui trouve la richesse dans la division
And some kinds of love
Et certaines sortes d'amours
Are mistaken for vision
Sont prises pour des visions
Put jelly on your shoulder
Mets de la confiture sur ton épaule
Let us do what you fear most
Faisons ce dont tu as le plus peur
That from which you recoil
Ce devant quoi tu recules
But which still makes your eyes moist
Mais qui rend néanmoins tes yeux humides
Put jelly on your shoulder
Mets de la confiture sur ton épaule
Lie down upon the carpet
Etends toi sur le tapis
Between thought and expression
Entre pensée et expression
Let us now kiss the culprit
Maintenant allons embrasser le coupable
(Hum, movin' on)
(Hum, passons)
I don't know just what it's all about
Je n'ai aucune idée de quoi il retourne
Put on your red pajamas and find out.
Mets ton pyjama rouge et allons le découvrir.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment