Take my advice
Suis mon conseil
Don't listen to me
Ne m'écoute pas
It ain't paradise
Ce n'est pas le paradis
But it used to be
Mais ça l'était, avant.
There was a time
Il fut un temps
When the river was wide
Où la rivière était large
And the water came running down
Et l'eau déferlait
To the rising tide.
Jusqu'à la marée montante.
But the wooden ships
Mais les navires de bois
Were just a hippie dream
N'étaient qu'un rêve de hippie
Just a hippie dream.
Rien qu'un rêve de hippie.
Don't bat an eye
Ne bouge pas d'un cil
Don't waste a word
Ne gaspille pas tes paroles
Don't mention nothin'
Ne parle de rien du tout
That could go unheard.
Ça pourrait être mal compris.
'Cause the tie-dye sails
Car les voiles imprimées
Are the screamin' sheets
Sont les linceuls criards
And the dusty trail
Et la piste poussiéreuse
Leads to blood in the streets.
Mène au sang versé dans la rue.
And the wooden ships
Et les navires de bois
Are a hippie dream
Sont un rêve de hippie
Capsized in excess
Qui a trop chaviré
If you know what I mean.
Si tu vois de quoi je parle.
Just because it's over for you
Ce n'est pas parce que c'est fini pour toi
Don't mean it's over for me
Que c'est terminé pour moi
It's a victory for the heart
C'est une victoire dans le coeur
Every time the music starts
A chaque fois que la musique démarre
So please don't kill the machine
Alors s'il te plait, ne détruit pas la machine
Don't kill the machine
Ne détruit pas la machine
Don't kill the machine...
Ne détruit pas la machine...
Another flower child goes to seed
Un autre enfant-fleur monte en graine
In an ether-filled room of meat-hooks
Dans la salle saturée d’éther et de crocs de boucherie
It's so ugly
C'est tellement moche
So ugly.
Tellement moche.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment