Who's that stomping all over my face ?
Qui donc m'en a mis plein la figure ?
Where's that silhouette I'm trying to trace ?
Où est cette silhouette que je tente de rattraper ?
Who's putting sponge in the bells I once rung
Qui a étouffé le son des cloches que je faisais résonner ?
And taking my gypsy before she's begun
Et enchaîne ma bohème avant qu'elle n'ait commencé
To singing the meaning of what's in my mind
A chanter ce que j'ai dans la tête
Before I can take home what's rightfully mine.
Avant que je puisse engranger ce qui n'est qu'à moi
Joinin' and listenin' and talkin' in rhymes
Me lier, et écouter et parler en rimes
Stoppin' the feeling to wait for the times.
Et cesser d'attendre que vienne le bon moment.
Who's saying baby, that don't mean a thing,
Qui a dit bébé, que ça n'a aucun sens
'Cause nowadays Clancy can't even sing.
Puisqu'à présent Clancy ne peut même plus chanter.
And who's all hung-up on that happiness thing ?
Et qui se raccroche à ce truc du bonheur ?
Who's trying to tune all the bells that he rings ?
Qui s'efforce d'accorder tous ses sons de cloches ?
And who's in the corner and down on the floor
Et qui reste dans un coin, effondré sur le sol
With pencil and paper just counting the score ?
Avec un papier et un crayon, à compter les points ?
And who's trying to act like he's just in between?
Et qui essaie d'agir comme si il était entre les deux ?
The line isn't black, if you know that it's green.
Le trait n'est pas noir, quand tu sais qu'il est vert.
Don't bother looking, you're too blind to see
Ne fais pas semblant, tu es trop aveugle pour voir
Who's coming on like he wanted to be.
Qui est en train de devenir ce qu'il voulait être.
Who's saying baby, that don't mean a thing,
Qui a dit bébé, que ça n'a aucun sens
'Cause nowadays Clancy can't even sing.
Puisqu' à présent Clancy ne peut même plus chanter.
And who's coming home on the old nine-to-five?
Et qui rentre chez lui après son train-train de huit heures ?
Who's got the feeling that he came alive,
Qui a l'impression de venir au monde ,
Though havin' it, sharin' it ain't quite the same
Bien que l'avoir, et le partager, ce n'est pas la même chose
It ain't no gold nugget, you can't lay a claim.
Il n'y a pas de pépite d'or, tu ne peux pas déposer de réclamation.
Who's seeing eyes through the crack in the floor
Qui voit ton regard dans les fentes du plancher
There it is baby, don't you worry no more.
C'est comme ça bébé, ne t'inquiète plus pour moi.
Who should be sleepin', but is writing this song
Qui devrait être en train de dormir, mais compose cette chanson
Wishin' and a-hopin' he weren't so damned wrong.
En souhaitant et espérant ne pas avoir tout faux.
Who's saying baby, that don't mean a thing,
Qui a dit bébé, que ça n'a aucun sens
'Cause nowadays Clancy can't even sing.
Puisqu' à présent Clancy ne peut même plus chanter.
Vos commentaires
Il parle tellement bien de ce tiraillement que l'on éprouve parfois entre nos aspirations et la désillusion, entre la détermination et le renoncement...
Clancy était un des élèves du lycée de Neil à Winnipeg. Un drôle de type, solitaire, qui chantait dans les couloirs, dont les autres se détournaient en ricanant. Et Clancy a fini par se dire qu'il valait mieux qu'il s'arrête de chanter comme ça.
Mais cette chanson ne parle pas de Clancy. Elle parle du jeune Neil qui vient de quitter Winnipeg pour se lancer dans la musique qui l'appelle si fort. Il est confronté à sa petite amie qui lui dit de revenir, à son père qui lui dit d'étudier et de se trouver un vrai métier, aux auditions qu'il passe où il n'est pas pris... à tout ce qui pourrait le faire douter, et renoncer, comme pour Clancy.