Frontier town, home of the western hero
Ville frontière, ville du héro de l'Ouest
Frontier justice, dealt with the iron hand
Justice frontière, rendue de main de fer
He wore a long coat to the ground
Il portait un long manteau jusqu'au sol
He wore big boots that made a sound
Il portait de grosses bottes qui sonnaient
He wore a six gun on his hip
Il portait un six coups sur la hanche
But now he doesn't carry it
Mais il ne le porte plus.
Sure enough, he was a western hero
C'est sur, c'était un héro de l'Ouest
On the deck, sighting an old Jap zero
Sur le pont, visant un vieux zéro jap
And on the shores at Normandy
Sur les côtes de Normandie
He fought for you, he fought for me
Il s'est battu pour vous, il s'est battu pour moi
Across the land and on the sea
A travers les terres et sur les mers
But now he's just a memory
Mais il n'est plus qu'un souvenir désormais.
And in the distance, the rocket's red glare
Et dans le lointain, le rouge des roquettes brille
The bombs burst in the air
Les bombes explosent dans l'air
This time we're never going back
Cette fois nous ne reviendrons jamais plus.
Through the years, he changed somehow
Au fil du temps , il a un peu changé
He's different now
Il est différent maintenant
He's different now
Il est différent maintenant
Open fire, here comes the western hero
Ouvrez le feu, voici le héro de l'Ouest
Standing there, big money in his hand
Qui se tient là, avec de l'argent plein les mains
Sure enough, he was a western hero,
Oui c'est sur, c'était un héro de l'Ouest
Sure enough
C'est sur.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment