Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Heathens» par Twenty One Pilots

All my friends are heathens, take it slow
Wait for them to ask you who you know
Please don't make any sudden moves
You don't know the half of the abused

Tous mes amis sont des profanes, vas-y doucement
Attends un peu qu'ils te demandent qui tu connais
S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque
Tu ne connais pas la moitié des maltraités

All my friends are heathens, take it slow
Wait for them to ask you who you know
Please don't make any sudden moves
You don't know the half of the abused

Tous mes amis sont des profanes, vas-y doucement
Attends un peu qu'ils te demandent qui tu connais
S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque
Tu ne connais pas la moitié des maltraités

Welcome to the room of people
Who have rooms of people that they loved one day
Docked away
Just because we check the guns at the door
Doesn't mean our brains will change from hand grenades

Bienvenue dans la salle des gens
Qui ont des chambres de gens qu'ils ont aimés un jour
Remisés
Ce n'est pas parce qu'on contrôle les armes à l'entrée
Qu'on va changer d'idée : tout faire exploser

You'll never know the psychopath sitting next to you
You'll never know the murderer sitting next to you
You'll think, "How'd I get here, sitting next to you?"
But after all I've said, please don't forget

Tu ne sauras jamais quel psychopathe est assis à côté de toi
Tu ne sauras jamais quel meurtrier est assis à côté de toi
Tu te diras "Comment ai-je atterri là, assis à côté de toi ?"
Mais après tout ce que j'ai dit, s'il te plaît n'oublie pas

All my friends are heathens, take it slow
Wait for them to ask you who you know
Please don't make any sudden moves
You don't know the half of the abused

Tous mes amis sont des profanes, vas-y doucement
Attends un peu qu'ils te demandent qui tu connais
S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque
Tu ne connais pas la moitié des maltraités

We don't deal with outsiders very well
They say newcomers have a certain smell
Yeah, you have trust issues, not to mention
They say they can smell your intentions

On ne traite pas très bien les étrangers
Ils disent que les nouveaux venus ont une certaine odeur
Ouais, tu as des problèmes de confiance, sans oublier
Qu'ils disent qu'il peuvent sentir tes intentions

You'll never know the freakshow sitting next to you
You'll have some weird people sitting next to you
You'll think "How did I get here, sitting next to you?"
But after all I've said, please don't forget
(Watch it, watch it)

Tu ne sauras jamais quelles bêtes de foire sont assises à côté de toi
Tu auras des personnes bizarres assises à côté de toi
Tu te diras "Comment ai-je atterri là, assis à côté de toi ?"
Mais après tout ce que j'ai dit, s'il te plaît n'oublie pas
(Fais gaffe, fais gaffe)

All my friends are heathens, take it slow
Wait for them to ask you who you know
Please don't make any sudden moves
You don't know the half of the abused

Tous mes amis sont des profanes, vas-y doucement
Attends un peu qu'ils te demandent qui tu connais
S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque
Tu ne connais pas la moitié des maltraités

All my friends are heathens, take it slow (Watch it)
Wait for them to ask you who you know (Watch it)
All my friends are heathens, take it slow (Watch it)
Wait for them to ask you who you know (Watch it)

Tous mes amis sont des profanes, vas-y doucement
Attends un peu qu'ils te demandent qui tu connais
Tous mes amis sont des païens, vas-y doucement
Attends un peu qu'ils te demandent qui tu connais

Why'd you come, you knew you should have stayed
(It's blasphemy)
I tried to warn you just to stay away
And now they're outside ready to bust
It looks like you might be one of us

Pourquoi tu es venu, tu savais que tu aurais dû rester
(C'est du blasphème)
J'ai essayé de te prévenir de rester loin
Et maintenant ils sont dehors prêt à exploser
On dirait que tu es peut-être l'un des nôtres

Contenu modifié par Maiabvsv, Visa, Heathens, nuggy10 et expliqué par MrMilon.
__________
Les Twenty One Pilot ont décidé de faire cette chanson comme s’il s’agissait d’un titre destiné à leurs fans.
"As I was writing the song I was like, I want this song to be a Twenty One Pilots song first. And I want it to resonate with our fans and make sense at our show. Even though the themes in the movie inspired the beginning of it, as the lyrics came together, and as the song came together, I realised, like, this was our song."
"Alors que j'écrivais la chanson à laquelle je pensais, je voulais que cette chanson soit d'abord une chanson de Twenty One Pilots. Et je voulais qu'elle résonne auprès de nos fans et ait un sens lors de notre spectacle. Même si les thèmes du film en ont inspiré le début, au fur et à mesure que les paroles et la chanson s'unissaient, j'ai réalisé que c'était notre chanson."

Tyler Joseph a déclaré à Radio.com :
"I met with David Ayer, the director, and he kind of showed me some ideas, and some clips (from the film). I'd never really written a song for a movie before, so it was a new experience. Especially the part where you show the movie company the idea, and you get a 'Yes' or 'No' back. Like, whether or not you're good enough. For us, we make a song, and if we like it, it goes on a record. So I was a little worried about that part. I kind of prepared myself for it to be a 'no.'"
"J'ai rencontré David Ayer, le réalisateur de Suicide Squad, et il m'a en quelque sorte montré quelques idées et quelques extraits. Je n'avais jamais vraiment écrit de chanson pour un film auparavant, donc ça " C'était une nouvelle expérience. Surtout la partie où vous montrez l'idée à la société de cinéma et vous obtenez un « Oui » ou un « Non » en retour. Par exemple, si vous êtes assez bon ou non. Pour nous, nous faisons une chanson, et si nous l'aimons, cela va sur un disque. Donc j'étais un peu inquiet à propos de cette partie. Je m'étais en quelque sorte préparé à ce que ce soit un « non ».
"So, they said yes, and they dug it. It seemed to fit with the theme of the movie, and also what we go for."
"Alors, ils ont dit oui, et ils l'ont aimé. Elle a semblé correspondre au thème du film, et aussi à ce que nous recherchions."

Twenty One Pilots a une base de fans très soudée appelée la Skeleton Clique. Tyler Joseph avertit ici la Skeleton Clique de ne pas porter de jugement sur les étrangers "profanes" qui se joignent à eux en raison de la popularité croissante du duo.
Heathens parle donc du rapport qu’entretiennent les membres du groupe avec leurs fans de longue date et les "nouveaux fans", ceux qui sont arrivés après le succès de 21 Pilots. Le titre dévoile également un message sur la façon de juger quelqu’un en surface, alors que nous sommes tous des "profanes".

 
Publié par 6022 2 3 5 le 16 juin 2016 à 11h33.
Suicide Squad [BO]
Chanteurs : Twenty One Pilots

Voir la vidéo de «Heathens»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
Barriereo Il y a 8 an(s) 1 mois à 13:59
5181 2 2 3 Barriereo heathens : sauvages dans l'esprit du texte.
Tyler n'est pas prof de français que je sache et il aurai beau jeu de valider les traductions des paroles dans toutes les langues.
trop de google translation.
merci de ne pas être rester sur des traductions littérales de niveau 6eme (notamment pour the half of the abused).
nuggy10 Il y a 8 an(s) à 09:23
5183 2 2 3 nuggy10 Mauvaise traduction !!

Tous mes amis sont barbares, vas-y doucement
Attends un peu qu'ils te demandent qui tu connais !
S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque
Tu ne sais pas la moitié de ceux dont ils ont abusé ! (bis) (abused ne fait pas référence aux "amis", mais à leurs victimes !)

Bienvenue dans la salle des personnes
qui ont une salle remplie de gens qu'ils ont un jour aimés
démembrés (to dock away = retirer une partie de quelque chose)
Ce n'est parce qu'on a contrôlé le port d'armes à l'entrée
Qu'on va changer d'idée : tout faire exploser

Tu ne sauras jamais quel psychopathe est assis à coté de toi
Tu ne sauras jamais quel meurtrier est assis à coté de toi
Tu vas penser "Mais comment ai-je atteri là, assis à côté de toi ?"
Mais après tout ce que j'ai dit, n'oublie pas :

[refrain]
nuggy10 Il y a 8 an(s) à 09:24
5183 2 2 3 nuggy10 Nous ne traitons pas très bien les étrangers
On dit que les nouveaux ont une odeur particulière
Ouais, tu as des problèmes pour faire confiance, sans oublier
qu'on dit qu'ils peuvent sentir tes intentions

Tu ne sauras jamais quel assemblée de monstre est assise près de toi
Tu auras des gens bizarres assis près de toi
Tu penseras "Comment ai-je atterri là, assis près de toi ?"
Mais après tout ce que j'ai dit, n'oublie pas

[refrain]

Pourquoi es tu venu, t'aurais dû rester (chez toi)
J'ai essayé de t'avertir de rester loin
Et maintenant ils sont dehors, prêts à eclater
On dirait que tu pourrais bien être l'un des nôtres
nuggy10 Il y a 8 an(s) à 11:00
5183 2 2 3 nuggy10 ...enfin, pas si mauvaise, mais il y a des faux sens ! par exemple, "you don't know the half of the abused" voudrait bien dire "tu ne connais pas la moitiés de ce qu'ils ont enduré" si c'était "abuse" et non "abused" (les personnes abusées)
"Heathens" est à prendre au sens de barbares, pas paiens
Loukas Il y a 8 an(s) à 17:27
5181 2 2 3 Loukas De cette façon, est-ce que ça vous semblerait plus "fidèle"? Je ne prétends pas connaître Twenty One Pilots aussi bien que certains d'entre vous, du fait, je me reconnais plus ou moins dans les lyrics.

Tous mes amis sont sauvages, prends ton temps / fais attention
Laisse-leur le temps de demander qui tu connais.
S’il te plaît, ne fais aucun mouvement brusque
Tu ne sais pas de quoi ils sont capables. (x 2)

Bienvenue parmi ceux qui /
gardent une « pièce »* pour les personnes qu’ils ont un jour aimées
Puis délaissées.
Ne pas posséder d’arme à feu /
ne veut pas dire que nous ne sommes pas des bombes humaines.

Tu ne reconnaîtras jamais le psychopathe assis à côté de toi,
Tu ne reconnaîtras jamais le meurtrier assis à côté de toi,
Tu ne pourras que penser « comment ai-je pu me retrouver à ses côtés ? »
Mais malgré tout ce que j’ai dit, s’il te plaît n’oublie jamais :

(Refrain)
Loukas Il y a 8 an(s) à 17:30
5181 2 2 3 Loukas Nous ne savons comment appréhender les laissés pour compte,
Ils disent que les nouvelles recrues ont une certaine odeur,
Ouais, ne prêtez pas attention à notre manque de confiance
Ils disent qu’ils pensent sentir vos intentions.

Tu ne reconnaitras jamais la bête de foire à tes côtés,
Tu auras souvent des personnes étranges assises à tes côtés,
Tu ne pourras que penser : « comment ai-je pu me retrouver à tes côtés ? »
(Prends garde, prends garde.)

(refrain suivi du 'watch it')

Pourquoi es-tu venu ? Tu ne peux pas dire que tu n’étais pas prévenu.
(Blasphème.)
Je t’avais dit de te tenir éloigné.
Maintenant, ils sont dehors, prêts pour l’attaque.
Après tout, tu pourrais bien être des nôtres…

ça reste un avis vu "de l"extérieur". Puisque je ne connais que quelques-unes de leurs chansons, et qu'il m'est déjà arriver de me faire rabrouer pour ça. C'est une chanson qui me semble profondément mélancolique, et qui cherche plus à "repousser" les nouveaux pour leur p
Loukas Il y a 8 an(s) à 17:31
5181 2 2 3 Loukas *Correspondrait à la représentation des souvenirs qui continuent de nous hanter, bien plus que la personne concernée. Ce serait plus le fait de regretter ces moments de joie, que la personne elle-même. ça reste un essai, juste pour voir.

Bisous. :)
Nialia Snow Il y a 8 an(s) à 23:54
5238 2 2 4 Nialia Snow C'est moi où je sis la seule à avoir vu la mauvaise traduction de "You'll never known" ?
C'est une superbe traduction en soi, même la meilleure, il faut l'avouer MAIS.
You'll never known = Tu n'auras jamais connu
Tu ne sauras jamais = You'll never know mais sans le N de la fin :)
PinkCrazyPrincess Il y a 7 an(s) 11 mois à 12:43
24450 5 5 7 PinkCrazyPrincess J'aime bien cette chanson, pr le mmt c'est ma préférée du groupe.
Twenty One Pilots est une véritable surprise, tant au niveau de leur musique que de leur style post ado grunge sous acide. C'est une révélation et un talent à suivre.
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000