Donde va la vida, la vida de adentro,
Où va la vie, la vie intérieure
La que va conmigo, la que esta en mi sueno.
Celle qui va avec moi, celle qui était dans mon rêve.
La vida que fluye de la que me invento.
La vie qui coule de celle de mon imagination
La vida que esconde tantos sentimientos.
La vie qui cache tant de sentiments.
Donde va la vida, la que hacemos juntos
Où va la vie, celle où nous étions ensemble
La de las miradas, la de las sonrisas, la de los segundos.
Celle des regards, celle des sourires, celle du temps
La vida más suave, que controla todo.
La vie plus douce, qui contrôle tout.
Mi poeta vida al mirar tus ojos.
Ma vie de poète quand je regarde tes yeux
Donde va la vida, la que deja tiempo.
Où va la vie, celle qui laisse le temps
La de los momentos que saben a vida, la que pasa lento.
Celle des moments où l'on goûte la vie, celle qui passe lentement
La vida con nombre, la vida sin miedo.
La vie avec un nom, la vie sans crainte
La inocente vida de los que podemos.
La vie d'innocence que nous vivons
(Estribillo)
(Refrain)
Pasa un ave sombre el mar.
Passe un oiseau sur la mer
Pasa el rio en su caudal.
Passe une rivière dans son lit
Pasa el viento sin hablar y yo
Passe le vent sans parler et moi
Antes que vuelva a pasar, esta vida, se te va.
Avant que ça n'arrive de nouveau, cette vie, sera.
Se te va la vida, la vida se va.
Ainsi va la vie, la vie continue
Donde va la vida, la vida que impone.
Où est la vie, la vie qui s'impose
La vida castigo por estar debajo de las decisiones.
La vie de peine d'être soumis aux décisions
La pequeña vida, la que nadie mira.
La petite vie, que personne ne voit.
La que se confunde, la que no termina.
Celle qui est confuse, celle qui ne finit pas
Donde va la vida, la vida que muere
Où est la vie, la vie qui s'éteint
Antes que la vida de la soluciones, la vida que hiere.
Avant une vie de décisions, la vie qui fait mal
La vida sin vida, que pasa de largo.
La vie sans vie, passée depuis longtemps
La vida escondida detrás de un milagro.
La vie cachée derrière un miracle.
Donde está la vida, que la que no lastamos,
Où est la vie, celle où nous ne durons pas
La que merecemos, la que no debemos, la que nos confiaron.
Celle que nous méritons, que nous ne devrions pas, qui n'engage pas.
La vida que vuelve sin dejanos vida.
La vie qui s'en va sans nous laisser vides
La vida del otro, la vida que es vida.
La vie de l'autre, la vie qui est la vie
(Estribillo)
(Refrain)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment