(I Just) Died In Your Arms
(Je viens tout juste de) Mourir dans tes bras
I keep on looking for something I can't get,
Je continue à chercher quelque chose que je ne trouve pas
Broken hearts lie all around me and I don't see an easy way to get out of this
Des cœurs brisés sont répandus tout autour de moi et je ne vois comment m'en sortir facilement
Her diary sits on the bedside table,
Son journal est sur la table de chevet
The curtain's closed, the cat's in the cradle
Le rideau est fermé, le chat est dans son panier
And who would have thought that a boy like me could come to this?
Et qui aurait pu penser qu'un garçon comme moi aurait pu en arriver là?
Oh oh, I, I just died in your arms tonight,
Oh oh, ce soir je viens tout juste de mourir dans tes bras
It must have been something you said,
Ça doit être à cause de quelque chose que tu as dit
I just died in your arms tonight.
Je viens tout juste de mourir dans tes bras
Oh oh, I, I just died in your arms tonight,
Oh oh, ce soir je viens tout juste de mourir dans tes bras
It must have been some kind of kiss,
Ca doit être à cause d'un baiser
I should've walked away
J'aurais dû partir
I should've walked away
J'aurais dû partir
Is there any just cause for feeling like this?
Est-ce que quelque chose de censé peut expliquer ça?
On the surface I'm a name on the list,
En apparence, je ne suis qu'un prénom sur une liste
I try to be discreet, but then blow it again.
J'essaye d'être discret, mais ensuite je balaye ça à nouveau
I'm lost and found, it's my final mistake,
Je suis perdu puis retrouvé, c'est mon erreur finale
She's love in my proxy, no give it, all take,
Elle m'aime par procuration, elle ne donne rien, elle prend tout
'Cause I've been thrilled to fantasy too many times.
Parce que j'ai été fasciné par la fantaisie, à de trop nombreuses reprises
Oh oh, I, I just died in your arms tonight,
Oh oh, ce soir je viens tout juste de mourir dans tes bras
It must have been something you said,
Ça doit être à cause de quelque chose que tu as dit
I just died in your arms tonight.
Je viens tout juste de mourir dans tes bras
Oh oh, I, I just died in your arms tonight,
Oh oh, ce soir je viens tout juste de mourir dans tes bras
It must have been some kind of kiss,
Ca doit être à cause d'un baiser
I should've walked away
J'aurais dû partir
I should've walked away
J'aurais dû partir
It was a long hot night, she made it easy,
C'était une nuit longue et chaude, elle a rendu tout ça si simple
She made it feel right, but now it's over,
Elle m'a fait du bien, mais désormais tout est fini
The moment is gone, I'm foll'wing my hands,
not my head.
Ce moment appartient au passé, je suis mes mains, plus ma tête
I know
Je sais
Oh oh, I, I just died in your arms tonight,
Oh oh, ce soir je viens tout juste de mourir dans tes bras
It must have been something you said,
Ça doit être à cause de quelque chose que tu as dit
I just died in your arms tonight.
Je viens tout juste de mourir dans tes bras
Oh oh, I, I just died in your arms tonight,
Oh oh, ce soir je viens tout juste de mourir dans tes bras
It must have been some kind of kiss,
Ça doit être à cause d'un baiser
I should've walked away
J'aurais dû partir
I should've walked away
J'aurais dû partir
I should've walked away
J'aurais dû partir
I should've walked away
J'aurais dû partir
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment