Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Chapter II - Upon Fallen Autumn Leaves» par Haggard

Moonrise
La lune se lève

On my path...
Sur mon chemin...

Als ich nun wand're auf dem Pfad
Ainsi, comme je me promène sur ce chemin
Und die Dunkelheit verhüllt
Voilé par l'obscurité
Den Mondenschein der Licht mir gab
Le clair de lune illumine mon chemin
Der das inn're Toben stillt
La perte paternelle fait rage en moi

Suddently
Soudainement
Along the mountainside
Le long du pied de la montagne
Fog demons slowly rise
Des démons surgissent de la fumée
Oh wanderer you'll see
Oh, vagabond, tu verras
Your fate seems to be sealed by thee
Ils semblent avoir scellé ton destin

As magic did weave
La magie se tisse
On sanctified grounds
Sur les sols sanctifiés
He fell on this knees where he stood
Il est tombé sur ses genoux où il se tenait
And blinded by those
Et aveuglé par ceux
That have passed long ago
Qui sont passé ici il y a longtemps
Here in Gildeon's Woods
Ici dans les Bois de Gildeon
As he turns his head
Il tourne sa tête
Hurt by the beasts
Blessé par les bêtes
His heart - filled with fear
Son coeur - Rempli de peur
For this is the end
C'est la fin
Or will he find
Ou il trouvera
The way out of here
Le chemin hors d'ici

Requiem aeternam dona eis, Domine
Le Requiem éternel se pose sur eux, Seigneur
Et lux perpetua luceat eis
Et que la lumière perpétuelle brille sur eux
Te decet hymnus, Deus, in Ithiria
Vous êtes béni, Seigneur, en Ithiria
Sanctus
Béni
Dominus
Seigneur
Quid sum miser tunc dicturus
Que pourrait-on dire alors ?
Requiem aeternam
Requiem éternel

Il mistero
Le mystère
Valli di Ithiria
Vallées d'ithiria

Deep inside the forest's heart
Profondément dans le coeur de la forêt
Enchanted by the ones
Enchantée par les élus
of ancient times
Des anciens temps
Magic be their light
La magie de leur lumière
That dimmers deep within
Ces profonds ensorcellements

Night at Gildeon's Woods
Nuit aux Bois de Gildeon

Did you ever wander?
Vagabondes-tu encore ?
And you got lost on secret paths?
Et tu es perdu dans les passages secrets ?
Did you ever see them?
Les as-tu vu ?
Is purity within your heart?
Est-ce pur dans ton coeur ?
Then trough the trees
Puis à travers les arbres
A light you may have seen
Tu devras voir une lumière
That saved you from the dark
Qui t'a sauvé des ténèbres

Moonrise
La lune se lève

Wenn auch die Hoffnung
Si l'espoir se tient
in mir schwand
En moi
Mit zitternd Hand
Avec une main tremblante
mein Schwert ich zieh'
Je prends mon épée
Unterm finst'ren Himmelszelt
Sous le ciel brillant
Der Wölfe Hunger nie versiegt
Les loups n'oublient jamais leur faim
Ein Hieb, ein Schrei,
Un Coup, un Cri,
ein Schmerz, ein Licht
Une Douleur, une Lumière
Doch es ist des Todes
Mais il est bien mort
düst'rer Schatten nicht
Les ombres ne sont pas sombres

Gazing at the moons' silvery light
Observant la lumière argentée de la lune
Here, where history may fall
Ici, où l'histoire s'estompe
Enter the realm of darkened mimght
J'entre dans le royaume de la nuit obscure
Courage may now be with us all
Le courage doit être désormais avec nous tous
In times of freedom, times of fear
Dans les moments de liberté, de peur
Mother death stands by their side
Mère Mort se tient de leur côté
An unicorn so proud and clear
Une licorne si fière et lumineuse
Ride, when all the worlds collide
Chevauche, lorsque tous les mondes entrent en collision

On my path...
Sur mon chemin...

Als ich nun wandre auf dem Pfad
Désormais, je me promène sur mon chemin
Folg' dem Lichte, das mich führt
La lumière lunaire qui me guide
Als der Taverne ferner Schein
Lorsque j'arrive à une taverne
Tief mein ängstlich Herz berührt...
Je suis profondément soulagé...

 
Publié par 75146 4 4 7 le 5 juin 2016 à 11h35.
Tales of Ithiria
Chanteurs : Haggard

Voir la vidéo de «Chapter II - Upon Fallen Autumn Leaves»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000