(Chanson originale de Nelly (2010) album 5.0, piste 04)
- Sam
Refrain:
I was thinking about you,
J’étais en train de penser à toi
Thinking about me, thinking about us,
De penser à moi, de penser à nous,
What we gonna be, Open my eyes,
De ce qu’on va être, J’ai ouvert les yeux,
- Sam & Christina
It was only just a dream.
Ce n’était qu’un rêve.
- Christina
So I travel back, down that road.
Donc je suis rentrée de voyage, sur cette voie.
Will you come back, No one knows.
Vas-tu revenir, personne ne le sait.
I realize, it was only just a dream.
J’ai réalisé, ce n’était qu’un rêve.
- Sam
I was at the top and I was like I'm at the basement.
J’étais au sommet et je me sentais comme si j’étais dans le sous-sol.
Number one spot and now you found you’re a replacement.
La première place et maintenant tu as constaté que tu étais un remplaçant
I swear now that I can't take it, knowing somebody's got my baby.
Je jure que maintenant je peux saisir, connaitre la personne qui portera mon bébé.
Now you ain't around, baby I can't think.
Maintenant tu n’es pas dans les alentours bébé, je peux constaté
I should put it down. Should get that ring.
Je devrais laisser tomber. Devrais obtenir cet anneau
Cause I can still feel it in the air.
Car je le sens encore dans l’air.
I see your pretty face run my fingers through your hair.
Je vois ton beau visage diriger mes doigts vers tes cheveux.
My lover, my life.
Mon amour, ma vie.
My baby, my wife.
Mon bébé, ma femme.
You left me, I'm tied.
Tu m’a laissé, je suis attaché.
Cause I knew that it just ain't right.
Car je savais que ce n’était pas juste.
- Sam & Christina
I was thinking about you,
J’étais en train de penser à toi
Thinking about me, thinking about us,
De penser à moi, de penser à nous,
What we gonna be, Open my eyes,
A ce qu'on être, J’ai ouvert les yeux,
It was only just a dream.
Ce n’était qu’un rêve.
So I travel back, down that road.
Donc je suis rentrée de voyage, sur cette voie.
Will you come back, No one knows.
Vas- tu revenir, personne ne le sait.
I realize, it was only just a dream.
J’ai réalisée, ce n’était qu’un rêve.
- Christina
When I'm riding I swear I see your face at every turn.
Quand je conduis, je jure que je vois ton visage à chaque virage.
I'm trying to get my usher over, but I can let it burn.
J'essaye d'avoir mon guide mais je peux le laisser brûler.
And I just hope you notice you’re the only one I yearn for.
Et j’espère juste que tu as compris que tu es le seul pour qui je me languis
No wonder I'll be missing when I learn
Pas étonnant que j’aurais disparut quand j’apprendrais
Didn't give you all my love,
Ne pas t’avoir donné tout mon amour
I guess now I got my payback.
Je suppose que maintenant j’ai mon remboursement
Now I'm in the club thinking all about you baby.
A présent je suis au club en ne pensant rien qu’à toi bébé.
Hey, you were so easy to love. But wait,
Hey, tu étais si facile à aimer. Mais attends,
I guess that love wasn't enough.
Je suppose que cet amour n’était pas suffisant.
I'm going through it every time that I'm alone.
Je traverse cela à chaque fois que je suis seule.
And now I'm wishing that you'd pick up the phone.
Et maintenant je souhaite que tu prennes le téléphone.
But you made a decision that you wanted to move on.
Mais tu as pris la décision que tu voulais tourner la page.
Cause I was wrong.
Car j’avais tord.
- Sam & Christina
I was thinking about you,
J’étais en train de penser à toi
Thinking about me, thinking about us,
De penser à moi, de penser à nous,
What we gonna be, Open my eyes,
A ce qu'on être, J’ai ouvert les yeux,
It was only just a dream.
Ce n’était qu’un rêve.
So I travel back, down that road.
Donc je suis rentrée de voyage, sur cette voie.
Will you come back, No one knows.
Vas- tu revenir, personne ne le sait.
I realize, it was only just a dream.
J’ai réalisée, ce n’était qu’un rêve.
If you ever loved somebody put your hands up.
Si vous avez un jour aimé quelqu’un levez les mains.
If you ever loved somebody put your hands up.
Si vous avez un jour aimé quelqu’un levez les mains
And now they're gone and you wish you could give them everything.
A présent ils sont partis et vous auriez aimé tout leur donner.
If you ever loved somebody put your hands up. (If you ever loved somebody put your hands up.)
Si vous avez un jour aimé quelqu’un levez les mains. (Si vous avez un jour aimé quelqu’un levez les mains).
If you ever loved somebody put your hands up. (If you ever loved somebody put your hands up.)
Si vous avez un jour aimé quelqu’un levez les mains. (Si vous avez un jour aimé quelqu’un lève les mains).
And they're gone and you wish you could give them everything.
A présent ils sont partis et vous auriez aimé tout leur donner.
I was thinking about you,
J’étais en train de penser à toi
Thinking about me, thinking about us,
De penser à moi, de penser à nous,
What we gonna be? Open my eyes,
Que va-t-on être? J’ai ouvert les yeux,
It was only just a dream.
Ce n’était qu’un rêve.
So I travel back, down that road.
Donc je suis rentrée de voyage, sur cette voie.
Will you come back, No one knows.
Vas- tu revenir, personne ne le sait.
I realize, it was only just a dream.
J’ai réalisé, ce n’était qu’un rêve.
It was only just a dream.
Ce n’était qu’un rêve.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment