Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Reign of Terror» par Sabaton

Explications :

Ce morceau concerne l'Opération Tempête du Désert et Saddam Hussein. L'opération Tempête du désert (Desert Storm en anglais) a été menée par les États-Unis dans le cadre d'une coalition internationale missionnée par les Nations unies contre l'Irak, du 17 janvier au 28 février 1991. Cette opération a mis fin à l'occupation du Koweït par l'Irak. Elle constitue la phase la plus violente de la deuxième guerre du Golfe. Elle peut se distinguer en une phase aérienne (campagne de bombardements) et en une phase terrestre (Desert Sabre, qui a duré symboliquement 100 heures).
(Sources : Wikipédia)

Traduction :

The sky is on fire burning black gold
Le ciel est en feu brûlent l'or noir
Eyes of the west turn to east
Les yeux de l'Ouest se tournent vers l'Est
Driven by greed and an urge to destroy
Conduit par le poison et une urge de détruire
Merciless killing your own
Ils tuent sans pitié votre possession

Slave to the power a slave to the gold
Esclave au pouvoir, esclave à l'or
Ruthlessly ruling the east
Conquête impitoyable de l'Est
Your reing of terror must come to an end
Votre règne de la terreur doit s'achever
Fighting your unholy war
Vous combattez votre guerre impie

Now you will pay we'll charge you our way
Désormais vous allez payer, nous vous chargerons sur notre route
Sooner or later we'll get you
Tôt ou tard nous vous aurons
Don't try to hide in your holes underground
N'essayez pas de vous cacher dans vos trous
Just like an insect we'll smoke you right out
Comme un insecte nous allons vous enfumer

Night time primetime
Moment nocturne, heure de grande écoute
Ancient legacy of crime
L'ancienne loi du crime
One day we will make you pay for
Un jour nous allons vous faire payer

Night time primetime
Moment de grande écoute
Law and order pays the fine
L'ordre et la loi doivent être le bien
Genocide you cannot justify
Vous ne pouvez justifier le génocide

Chaos in east disorder in west
Chaos à l'Est, désordre à l'Ouest
Desert storm is a go
La Tempête du Désert est un but
Fighters are launched from the carriers at sea
Les soldats se lancent les porte-avions en mer
Infantry coming your way
L'infanterie arrive sur votre route

Armoured brigades engaging their lines
Les brigades blindées engagent leurs lignes
Regain control of black gold
Regagner le contrôle de l'or noir
Your reign of terror will come to an end
Votre règne de la terreur arrivera à sa fin
Forcing you out of control
Nous vous forçons hors de contrôle

Countdown to death we're coming for you
Compte à rebours vers la mort, on arrive vers vous
Making our way through the desert
Traçant notre route à travers le désert
Soon you will pay for the pain that you caused
Bientôt vous paierez pour la souffrance que vous avez causé
Captured or dead you will cause no more
Capturé ou mort, tu ne causeras plus
Harm
De mal

Feet after feet mile after mile
Pas à pas, mile après mile
Allies regaining control
Les alliées regagnent le contrôle
Your cities in ruins a people in need
Vos villes en ruine, un peuple dans le besoin
Still you go on as before
Tu es encore parti devant

Feet after feet mile after mile
Pas à pas, mile après mile
Allies returning the land
Les alliés retournent la terre
Hide underground as the coward you are
Cachez-vous, couards que vous êtes
One day we're coming for you
Un jour nous viendrons à vous

 
Publié par 73961 4 4 7 le 2 juin 2016 à 20h39.
Primo Victoria (2005)
Chanteurs : Sabaton

Voir la vidéo de «Reign of Terror»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000