Where are you now
Où es-tu maintenant
I'm a fool for asking
Je suis bête de demander
But I
Mais je
Let you under my skin
Me suis laissée emporter par toi
And I
Et je
I've never been the same again
Je n'ai plus jamais été la même
So don't ask me how
Donc ne me demande pas comment
I keep myself together
Je fais face toute seule
Cuz I'm
Hardly together
Car j'ai du mal à affronter ça
And I
Et je
Gladly surrender
Rendrais volontiers les armes
But I
Mais je
I can't find the nerve to say it's alright
Je ne trouve pas la force de dire que tout va bien
I can't find the nerve to say I miss you more
Je ne trouve pas la force de dire que tu me manques plus
Than anybody should
Que n'importe qui
So take me to your bed
Emmène-moi dans ton lit
And we can mess around
Et on pourrait en rire
Like we never meant anything we said
Comme si on n'avait jamais pensé tout ce qu'on a dit
I need you to feel again
J'ai besoin de te sentir à mes côtés
Don't mess around
Prends-le au sérieux
Just let me in
Laisse-moi te rejoindre
And take me to your bed
Et emmène-moi dans ton lit
So take me to your bed
Emmène-moi dans ton lit
(Just let me in)
(And take me to your bed)
(Laisse-moi te rejoindre, emmène-moi dans ton lit)
Who are you now (who are you now)
Qui es-tu maintenant (qui es-tu maintenant)
Do I want to know
Est-ce que je veux vraiment le savoir
Or am I
Ou est-ce que je
Asking for something that I
Te pose une question dont
Know is probably gonna rip me open
Je sais que la réponse va me déchirer
I let you down
Je t'ai laissé tomber
And I deserve to feel it
Et je mérite de ressentir ça
Yes I just can't believe
Oui j'ai du mal à y croire
But I
Mais j'ai
Need to believe it
Besoin d'y croire
Cuz I
Car je
I can't find the nerve to say it's alright
Je ne trouve pas la force de dire que tout va bien
I can't find the nerve to say I miss you more
Je ne trouve pas la force de dire que tu me manques plus
Then anybody should
Que n'importe qui
So take me to your bed
Emmène-moi dans ton lit
And we can mess around
Et on pourrait en rire
Like we never meant anything we said
Comme si on n'avait jamais pensé tout ce qu'on a dit
I need you to feel again
J'ai besoin de te sentir à mes côtés
Don't mess around
Prends-le au sérieux
Just let me in
Laisse-moi te rejoindre
And take me to your bed
Et emmène-moi dans ton lit
So take me to your bed
Emmène-moi dans ton lit
(Just let me in)
(And take me to your bed)
(Laisse-moi te rejoindre, emmène-moi dans ton lit)
So take me to your bed
Alors emmène-moi dans ton lit
(I can't find the nerve to say it's alright)
(I can't find the nerve to say I miss you more)
(Je ne trouve pas la force de dire que tout va bien)
(Je ne trouve pas la force de dire que tu me manques beaucoup trop)
So take me to your bed
Emmène-moi dans ton lit
And we can mess around
Et on pourrait en rire
Like we never meant anything we said
Comme si on n'avait jamais pensé tout ce qu'on a dit
I need you to feel again
J'ai besoin de te sentir à mes côtés
Don't mess around
Prends-le au sérieux
Just let me in
Laisse-moi te rejoindre
And take me to your bed
Et emmène-moi dans ton lit
So take me to your bed
Emmène-moi dans ton lit
(Just let me in)
(And take me to your bed)
(Laisse-moi te rejoindre, emmène-moi dans ton lit)
So take me to your bed
Emmène-moi dans ton lit
(Just let me in)
(Laisse-moi te rejoindre)
(And take me to your bed)
(Et porte-moi dans ton lit)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment