Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Walking With The San (& San Bushmen)» par Charlie Simpson

Marcher avec les San (*)

Open up your eyes, there is nowhere left for us to hide
Ouvrez les yeux, il ne reste nulle part où nous cacher
I get the feeling that we’re lost in San today
J'ai le sentiment que nous sommes perdus avec les San aujourd'hui
And there are no disguises.
Et il n'y a aucun déguisement
Walking with the San, we are nothing but strangers to this land
Marcher avec les San, nous ne sommes que des étrangers pour cette terre
Yet we keep it in our hearts until we can
Pourtant, nous la gardons dans nos cœurs jusqu'à ce que nous puissions
Live this way again
Vivre à nouveau ainsi

Can we just follow the sun?
Pouvons-nous juste suivre le soleil?
Take it back to where this all began
Reprendre où tout a commencé
Cause we’re out here on our own
Parce que nous sommes livrés à nous-même
It’s the only road we’ve ever known
C'est la seule route que l'on ait jamais connue
Give it
Donnez-la

Just give it
Donnez-la simplement
Just give it back
Redonnez-la
Give it
Donnez-la
Just give it back to us
Juste redonnez-la-nous

Take it as it comes
Prendre comme ça vient
As it passes from a Mother to a Son
Alors que ça passe d'une mère à un fils
I just hope we’re not the only ones
J'espère juste que nous ne sommes pas les seuls
To leave this all behind
À laisser tout ça derrière

Can we just follow the sun?
Pouvons-nous juste suivre le soleil?
Take it back to where this all began
Reprendre où tout a commencé
Cause we’re out here on our own
Parce que nous sommes livrés à nous-même
It’s the only road we’ve ever known
C'est la seule route que l'on ait jamais connue
Give it
Donnez-la

Just give it
Donnez-la simplement
Just give it back
Redonnez-la
Give it
Donnez-la
Just give it back to us
Juste redonnez-la-nous

Can we just follow the sun?
Pouvons-nous juste suivre le soleil?
Take it back to where this all began
Reprendre où tout a commencé
Cause we’re out here on our own
Parce que nous sommes livrés à nous-même
It’s the only road we’ve ever known
C'est la seule route que l'on ait jamais connue
Give it
Donnez-la

Just give it
Donnez-la simplement
Just give it back
Redonnez-la
Give it
Donnez-la
Just give it back to us
Juste redonnez-la-nous

Give it back to us
Redonnez-la-nous
__________
(*) Le terme San désigne un ensemble de populations autochtones d'Afrique australe. Ils seraient présents dans la région depuis 44 000 ans.

Charlie a voyagé en Namibie pour une nouvelle série sur Watch, appelée Singing In The Rainforest.
Plus il passait du temps avec la tribu plus Charlie a vu que les San ont été forcés de changer la façon dont ils avaient vécu pendant des milliers d'années.
Le monde actuel des San était menacé. Ils ne peuvent plus être nomades, leur régime a été contraint de changer, car ils ne sont plus autorisés à chasser et ils reçoivent la nourriture que le gouvernement distribue.
"J'ai eu le sentiment qu'ils préféraient comme c'était avant"
Le soir de leur troisième jour dans la jungle Charlie et Alex ont été rejoints par trois femmes de la tribu, alors que Charlie essayait de leur expliquer le concept du verset, refrain, couplet. Il a joué la structure qu'il avait créée pour les femmes. Les femmes se sont jointes à lui avec leur chant et applaudissements.
Ça sonnait bien - la chanson prenait forme, mais il était inquiet que ce soit trop disjoint - sa partie et celle des San - plutôt qu'une véritable fusion. "Pourquoi ne pas laisser les San chantez les paroles dans leur langue?"
Ce fut une expérience puissante et profondément émotionnelle.

 
Publié par 240427 5 5 7 le 10 mai 2016 à 16h05.
Little Hands
Chanteurs : Charlie Simpson
Albums : Little Hands

Voir la vidéo de «Walking With The San (& San Bushmen)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000